Автор Настя Конденкова задал вопрос в разделе Кино, Театр
Как по-английски звучит любимое выражение Джека Воробья "смекаешь"? и получил лучший ответ
Ответ от Пользователь удален[гуру]
Savvy?
Realise он никогда не говорил
Источник: смотрела на обеих языках несколько раз. анг. 100%
Ответ от Вадим ZYRABOff-f-f[активный]
smekaesh?
smekaesh?
Ответ от BRACLAVSKUY[активный]
FALOV
FALOV
Ответ от Александр Аршинский[гуру]
фак ю ?
фак ю ?
Ответ от Пользователь удален[мастер]
see или realize
see или realize
Ответ от Кристина куваева[новичек]
realize?
realize?
Ответ от Кенни[новичек]
это не переводится! вроде...
это не переводится! вроде...
Ответ от I_am_Iron_man[эксперт]
understand?
understand?
Ответ от Masha[гуру]
помоему ето было придуманно рускими; а в оригенале вроде нету у нево такоы постоянноы фразы
помоему ето было придуманно рускими; а в оригенале вроде нету у нево такоы постоянноы фразы
Ответ от Александра Назаренко[активный]
Капитана Джека Ворбья!
Капитана Джека Ворбья!
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как по-английски звучит любимое выражение Джека Воробья "смекаешь"?