Ом мани падме хум перевод и значение
Автор Евгений Гребенщиков задал вопрос в разделе Мистика, Эзотерика
Кто знает что такое : ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ ? и получил лучший ответ
Ответ от Lioness[гуру]
Эта формула имеет беспредельное могущество в устах Адепта. Считается, что нельзя эту мантру произносить кому не попадя, т. к. в опасности могут оказаться люди, которые ее произносят и их родственники: "Не произносите этих слов попусту или когда Вы в гневе! " - вот такое предупреждение. Фраза не шестисложная, а семисложная, т. к. первый слог двойной. Это священная формула, которая может производить семь различных результатов в зависимости от интонации, ритма (вибрации) и каждый по отдельности слог являет собой могущество. ОМ - божество, ПАДМЕ - в Лотосе, МАНИ - любой драгоценный камень. Считается, что перевод востоковедов (с санскрита) как "О, Драгоценность в Лотосе" неправильно, т. к. каждая буква деванагари имеет несколько смыслов, которые опять таки меняются от вибрации и интонации. Наиболее близким по смыслу считается перевод такой: "Я - Драгоценность в Лотосе и в нем я останусь". Но, повторяю, смысл трудно передать, т. к. семь разных значений в нее вкладывается. Эквивалентов смысла в нашем современном языке нет.
Мантра - если не ошибвюсь, перевод - "Благословенна драгоценность в цветке лотоса". В Непале используется повсеместно как приветствие.
буддистская мантра- самая главная и важная, как у кришнаитов- харе Кришна....
ОМ МА НИ ПАД МЕ ХУМ (санскр. ) — магич. мантра, состоящая из 6 самостоят. слогов, самая популярная во всех будд. странах. Ее произносят, перебирая четки, буддисты всех национальностей. Камни (мани) , на которых она написана, встречаются повсюду от Непала до Южной Сибири. Буддийские легенды связывают появление ее с проповедями самого Будды (6-5 вв. до н. э.) . Однако, по мнению специалистов, она впервые встречается в тантрийских текстах 3 в. н. э. Довольно часто в литературе ее пишут в виде 4-х слогов: "Ом МаНИ ПАДМЕ ХУМ" и даже переводят "ОМ, ТЫ СОКРОВИЩЕ НА ЛОТОСЕ", что вполне соответствует реальному значению на языке санскрит входящих в нее слов: мани — драгоценность, жемчужина; падма — цветок лотоса. Но если большинство рядовых буддистов воспринимает эту мантру как обычную повседневную молитву, то высшие слои будд. духовенства и просто образованные буддисты, особенно последователи ваджраяны, вкладывают в нее глубокий сакральный смысл. С их т. зр. очень важно, что мантра адресована не любому будд. божеству, а только бодхисаттве Авалокитешвара, персонификации сострадания ко всему живому в нравств. и филос. системе буддизма. Каждый из 6 слогов ассоциируется с одним из 6 миров, из к-рых состоит обитаемая Вселенная: миром богов, миром воинственных небожителей асуров, миром людей, миром животных, миром вечно голодных демонов прета, миром ада. Однако для достижения конечной цели спасения в каждом из миров только повторения слогов недостаточно. Оно должно сопровождаться медитацией-созерцанием (слогов-символов и размышлением над их значением. Слог ОМ наиболее значимый в мантре. Произнося слог ОМ, созерцающий должен внутр. взором увидеть Авалокитешвару в белом одеянии (сострадание) . Слог МА вызывает видение будды Вайрочана синего цвета (спокойствие) , НИ — видение будды Ваджрасатва белого цвета (очищение) , ПАД — видение будды Ратнасамбхава желтого цвета (созерцание) , МЕ — красный Амитабха (уничтожение заблуждений) , ХУМ — зеленый Амогасиддхи (трансцендентное мышление) . Только достижение состояния просветления при созерцании посл. слога может привести к наивысшей результативности этой мантры. Н. Л. Жуковская
Тут аж чуть ли не в песне эти слова.. .
Понятно только мани. Их лучше побольше.
Где-то так: от иллюзий возможно пострадаешь, коль их за истину имеешь.
Как иллюзии для истины нужны, когда об истине имеешь представленье---склонися ниц.
Кого увидел? Истину в иллюзиях или иллюзий безысходность.
И что такое истина тебе---обман или паденье?
И что такое пасть---обман или раскаянье?
Бог в твоем сердце!!!
Эта мантра наделена множеством значений. Все они сводятся к объяснению смысла совокупности сакральных звуков составляющих её слогов. Сама мантра редко интерпретируется в значении, обусловленном её буквальным переводом: «О, жемчужина, сияющая в цветке лотоса!»
В частности, Далай-лама XIV поясняет, что мантра олицетворяет собой чистоту тела, речи и ума Будды. Второе слово (Мани — «драгоценность») соотносится с бодхичитта — стремлением к Пробуждению, состраданием и любовью. Третье слово (Падме — «цветок лотоса») соотносится с мудростью. Четвёртое слово (Хум) олицетворяет неделимость практики (метода) и мудрости.
У данной мантры имеется собственное название, а именно «Шестислоговая», которое традиционно объясняется способностью шести слогов мантры спасать живых существ от рождения в шести юдолях сансары (адских миров, мира голодных духов, мира животных, мира людей, мира полубогов, мира богов), при этом каждый слог символизирует определённый мир.
Практика чтения «Шестислоговой» с целью освобождения живых существ отражена, в частности, в тибетской практике начитки дхарани «Практика небесной активности Авалокитешвары»: ОМ — удаляет гордыню и самомнение, МА — удаляет ревность и зависть, НИ — удаляет привязанность и эгоистические желания, ПАД — рассеивает неведение и запутанность, МЕ — растворяет жадность и алчность, ХУМ — трансформирует ненависть и злость.
Другим, гораздо более распространённым просторечным обозначением этой мантры является «Мани», под каковым именем она широко известна и используется тибетскими и монгольскими буддистами.
Также существует версия, утверждающая, что чтение мантры дарует процветание, изобилие и деньги, где Ом означает Брахму, находящегося за пределами всего непроявленного, Мани — драгоценный камень или кристалл, Падме — лотос, Хум — сердце.
Мантра, записанная на камне рядом с дворцом Потала, Лхаса
Исходя из этих положений существуют несколько интерпретаций этой мантры:
«Все (Ом) драгоценности (Мани) процветают (Падме — цветущий лотос) у меня, имеющего открытое сердце (Хум — сердце)»;
«Вселенная дарует процветание и изобилие мне, принимающему их с открытым сердцем»;
«Богатство (Бог, Всё — Ом) во всех его формах (драгоценных, ценимых, значимых — Мани) приходит (растёт, цветущий лотос — Падме) к тому, кто готов его принять всем своим существом (сердцем — Хум)»;
«Всеобщее изобилие наполняет моё сердце» — то есть в мантру вкладывается следующее понимание: «Я принимаю изобилие всем своим естеством»;
«Драгоценность в лотосе»