manowar return of the warlord перевод



Автор Macintach задал вопрос в разделе Музыка

какой настоящий перевод песни Manowar - Return of the Warlord ? и получил лучший ответ

Ответ от Маниакально-Депрессивный Вомбат[гуру]
ссылка
Наконец настал тот день
Ничего уже не изменить,
Мы снова вместе,
На дороге, пора в полёт!
Нет сил больше ждать
Ведь это так здорово,
Надев косухи,
Оседлать стальных коней.
Не охота сидеть ждать старости
Я завожусь с пол-оборота
И в жизни НЕ заглохну
И пошли все в жопу
Кому, типа, не нравлюсь
Меня НЕ трясёт!
Подо Мной два колеса
Со Мной друзья
Опять в дороге
Мы все без башни
И будем гнать, пока не сдохнем.

Нука вжарим!
А вы лохи – учитесь
Ни кто НЕ властен над нашими грёбанными жизнями
Творим что захотим,
Разъезжая на стальных конях
Мы собрались чтоб расжарить эту ночь.

Лохи всё мечтают Нас угробить
В общем, обычный день.
И пусть нет денег, большого дома
Зато есть жизнь!
Зачем копить?
Куда реальней – тратить.
Уважаешь металл? – значит Ты мой друг.
А вон там в сарае моцик – эт жена Моя!
И НЕ думай Меня понять,
Этого даже родне Моей НЕ дано.
Помнится, вмазал Я преподу
Дык, его до сих пор колбасит.
Хочу – продолжу учится
Или сдохну за решеткой,
Как бы то ни было – это лишь МОЁ решенье!
Пару пива, хеви металл
И ништяк!

Нука вжарим!
А вы лохи – учитесь
Ни кто НЕ властен над нашими грёбанными жизнями
Творим что захотим,
Разъезжая на стальных конях
Мы собрались чтоб расжарить эту ночь.

Мы непререкаемы
И живём без оглядки назад
Мы собрались сегодня вместе
Чтоб понараздавать кой-кому подсрачников.
Врубись, что значит мощь лихих колёс,
Выпьем за то чтоб объездить сталь!
Тяжёл Наш рок и скорость...

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: какой настоящий перевод песни Manowar - Return of the Warlord ?
Return of the Warlord на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Return of the Warlord
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*