freak out



Freak out перевод

Автор Амина Ильяс задал вопрос в разделе Лингвистика

помогите перевести с английского на русский фразу "You freaked out". и получил лучший ответ

Ответ от Altima[гуру]
Lingvo Universal:
freak out
фраз. гл. разг.
1. приходить в возбуждение (из-за наркотиков)
2. беситься, сходить с ума
Don't get freaked out just because your parents are coming. — Не бесись только потому, что приезжают твои родители.
приводить в возбуждение, волновать, тревожить
You'd better sit down, this news will freak you out. — Ты лучше сядь, а то от этой новости ты можешь упасть.
3. вести себя необычно; пускаться во все тяжкие
She used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out. — Она обычно вела себя приличнее всех, и вдруг в последний год она как с цепи сорвалась.
Апресян:
freak out
сл. (on) опьяняться, одурманиваться (наркотиками и т. п.) ; впадать в бредовое состояние (в экстаз) , галлюцинировать и т. п.
сл. терять самообладание; беситься; превращаться в невменяемого
сл. оторваться от общества, отказаться от общепринятой морали, от господствующих взглядов и т. п.
Concise Oxford English Dictionary (En-En):
freak out
informal behave or cause to behave in a wild and irrational way.
Collins (En-En):
freak out
vbadverb) informal
to be or cause to be in a heightened emotional state, such as that of fear, anger, or excitement
Источник: словари

Ответ от Dulwich girl[эксперт]
В ЮК самое наиболее распространненое использование этой фразы, даже без контекста - "испугаться, перепугаться, струсить". Т. е не просто "беситься", но именно с элементом испуга, страха. Н-р в верху пример: Don't get freaked out just because your parents are coming - особенно удачен. (Страх + Раздражение)
Так как это сленг, то лучшый перевод будет и наш сленг, типа грубого "ну что, обосс**я? "
Как используют это выражение американцы, а так же киви и оззи - не знаю. Вполне возможно что у них это используется и в другом контексте. .

Ответ от Igness[гуру]
Люди, вы когда о преводе фраз из 2-3 слов просите, хотя бы контекст давайте! В данном случе можно перевести как угодо, начиная от : " Да пошел ты", заканчивая " Да ты придурок", прочие варианты : "Ты не в себе", "Ты не адекватен", " Ты уже того, обкурился".. ну и прочее в том же духе, касательно не совсем нормального поведения в обществе. .
а если начать переводить литературно - количеству вариантов не будет пределов!

Ответ от Џрослав Шумилов[гуру]
You freaked out;:
Ты волновался
---
Переведено программой Promt:

Ответ от Евгений Пофф[гуру]
Вышел вон, урод. (Это если мягко выражаться).

Ответ от Џрослав Шумилов[гуру]
You freaked out;:
Ты волновался
---
Переведено программой Promt:

Ответ от ***[гуру]
можно сказать как -ты "отключилась".- смотря какой контекст
freak outбеситься
freak outвпадать в бредовое состояние /в экстаз/
freak outгаллюцинировать
freak outодурманиваться (наркотиками)
freak outопьяняться
freak outот господствующих взглядов
freak outотказаться от общепринятой морали
freak outоторваться от общества
freak outпревращаться в невменяемого
freak outтерять самообладание
freak outбыть ошарашенным, ошеломлённым
freak outдурковать
freak outвыводить из себя
freaked outв прострации
РАЗГОВОРНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ
freak outпсиховать (Stop freaking out! - Не психуй!
freak outвзбелениться
freak outразгневаться
freak outшарахаться
freak outвыбивать из колеи
freak outдестабилизировать
freak outсводить с ума
freak outшокировать
freak outвзбеситься

Ответ от Евгений Пофф[гуру]
Вышел вон, урод. (Это если мягко выражаться).

Ответ от ***[гуру]
можно сказать как -ты "отключилась".- смотря какой контекст
freak outбеситься
freak outвпадать в бредовое состояние /в экстаз/
freak outгаллюцинировать
freak outодурманиваться (наркотиками)
freak outопьяняться
freak outот господствующих взглядов
freak outотказаться от общепринятой морали
freak outоторваться от общества
freak outпревращаться в невменяемого
freak outтерять самообладание
freak outбыть ошарашенным, ошеломлённым
freak outдурковать
freak outвыводить из себя
freaked outв прострации
РАЗГОВОРНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ
freak outпсиховать (Stop freaking out! - Не психуй!
freak outвзбелениться
freak outразгневаться
freak outшарахаться
freak outвыбивать из колеи
freak outдестабилизировать
freak outсводить с ума
freak outшокировать
freak outвзбеситься

Ответ от Dulwich girl[эксперт]
В ЮК самое наиболее распространненое использование этой фразы, даже без контекста - "испугаться, перепугаться, струсить". Т. е не просто "беситься", но именно с элементом испуга, страха. Н-р в верху пример: Don't get freaked out just because your parents are coming - особенно удачен. (Страх + Раздражение)
Так как это сленг, то лучшый перевод будет и наш сленг, типа грубого "ну что, обосс**я? "
Как используют это выражение американцы, а так же киви и оззи - не знаю. Вполне возможно что у них это используется и в другом контексте. .

Ответ от Igness[гуру]
Люди, вы когда о преводе фраз из 2-3 слов просите, хотя бы контекст давайте! В данном случе можно перевести как угодо, начиная от : " Да пошел ты", заканчивая " Да ты придурок", прочие варианты : "Ты не в себе", "Ты не адекватен", " Ты уже того, обкурился".. ну и прочее в том же духе, касательно не совсем нормального поведения в обществе. .
а если начать переводить литературно - количеству вариантов не будет пределов!

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: помогите перевести с английского на русский фразу "You freaked out".
Freak Out на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Freak Out
Фрики на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Фрики
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*