часовой механизм перевод на английский



Автор тов. Бендер задал вопрос в разделе Лингвистика

Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки? и получил лучший ответ

Ответ от Daemon X[гуру]
Сложноватые обороты, так уже не говорят, мне кажется.. . had fallen ill, например.. . Я б went sick написал, ну или ещё как попроще. И had been поменял бы на were в 3-м пункте, там, всё-таки, не определяется период времени. Это ИМХО, я не учитель: ) Переведено неплохо вполне.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*