wood английский



Wood перевод

Автор Porter Morris задал вопрос в разделе Лингвистика

Робин Гуд орудован в Шервудском лесу. Но почему так переводят? Ведь с английского "Wood" это лес. Перевод неправильный? и получил лучший ответ

Ответ от сергей курбанов[гуру]
А не надо понимать слова и фразы не английском языке, КАК НА РУССКОМ. Для англичанина сразу становится понятным, что говорят о лесе КОНКРЕТНОМ. А для нас (думающих по-русски) свойственно название леса не переводить, а повторять, добавляя слово лес.

Ответ от Игорь[гуру]
Шервудский лес до сих пор существует в Англии, там сейчас парковая зона. А "лес" по-английски значит "forest".
Sherwood forest.

Ответ от Joanna K.[активный]
"the woods" - лес
"wood" - древесина
"Sherwood" никак не должен переводится, ведь это название леса.

Ответ от Олег Хижняков[гуру]
Перевод правильный. "Wood" в переводе с английского означает "древесина" (как материал). "Лес" по-английски "forest". "Шервудский лес" - "Sherwood Forest".

Ответ от Денис Леонтьев[гуру]
Потому что "Шерский лес" как-то не звучит, зрителям мерещилось бы что-то армянское в этом.

Ответ от КРАСНЫЙ КОМАНДИР[гуру]
Тогда заодно переведите название блюда "рыба фиш" и слово бутерброд, который, как известно, бывает не только с маслом.

Ответ от Лиза павлова[новичек]
wood это дерево

Ответ от Дивергент[гуру]
Потому что Шервудский лес по-английски Sherwood forest...

Ответ от БлОндИнкА в зАкОнЕ[гуру]
Ше́рву́дский лес (англ. Sherwood Forest)
название такое. Шер это наверное от фамилии. лес называется вроде деревья Шера.
ну типа как штат Пенсильвания - по-латыни Penn Sylvania — Лесистая земля Пенна.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Робин Гуд орудован в Шервудском лесу. Но почему так переводят? Ведь с английского "Wood" это лес. Перевод неправильный?
Вуд на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Вуд
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*