сказки братьев гримм



Братья гримм сказки список

Автор Јурочка задал вопрос в разделе Домашние задания

Народ скажите пожалуйста названия любых сказок братьев гримм и получил лучший ответ

Ответ от Philips[гуру]
Брат-1,Брат-2..Да ??

Ответ от Лера Вальтер[активный]
Три человечка в лесу
Три пряхи
Гензель и Гретель
Три змеиных листика
Белая змея
Соломинка, уголёк и боб
О рыбаке и его жене
Храбрый портняжка
Замарашка
агадка
О мышке, птичке и жареной колбасе
Госпожа Метелица (Госпожа Вьюга)
Семь воронов
Красная Шапочка
Бременские музыканты
Поющая косточка
Чёрт с тремя золотыми волосками
Вошка и блошка, Девушка без рук
Разумный Ганс
Три языка

Ответ от Бездельница Лень[гуру]
Посмотри здесь. Их очень много. ссылка
Знаменитые : Храбрый портняжка, Гензель и Гретель, Бременские музыканты, Госпожа Метелица, Золотой гусь.

Ответ от *Fox*[гуру]
Белоснежка, Волк и семеро козлят, Гензель и Гретель, Беляночка и Розочка, Сказка о том, кто ходил страху учиться, Бременские музыканты. Это самые известные.

Ответ от Єёдор Якунин[гуру]
Некоторые сказки (взято из Википедии) :
* Белоснежка (нем. Schneewittchen)
* Бременские музыканты (нем. Die Bremer Stadtmusikanten)
* Волк и семеро козлят (нем. Der Wolf und die sieben jungen Geißlein)
* Гензель и Гретель (нем. Hänsel und Gretel)
* Горшочек каши (нем. Der süße Brei)
* Дружба кошки и мышки (нем. Katze und Maus in Gesellschaft)
* Рапунцель (нем. Rapunzel)
* Румпельштильцхен (нем. Rumpelstilzchen)
* Соломинка, уголёк и боб (нем. Strohhalm, Kohle und Bohne)
* О рыбаке и его жене (нем. Von dem Fischer un syner Fru)
* Беляночка и Розочка (нем. Schneeweißchen und Rosenrot)
* Король Дроздобород (нем. König Drosselbart)
* Умная Эльза
* Госпожа Метелица (нем. Frau Holle)
* Чёрт с тремя золотыми волосами (нем. Der Teufel mit den drei goldenen Haaren)
* Двенадцать братьев (нем. Die zwölf Brüder)
* Звёздные талеры
* Хрустальный шар
* Дева Малейн (нем. Jungfrau Maleen)
* Верные звери (нем. Die treuen Tiere)
* Железный Ганс (нем. Der starke Hans)
* Король с золотой горы (нем. Der König vom goldenen Berg)
* Белая змея (нем. Die weiße Schlange)
* Разбойник и его сыновья
* Три змеиных листочка (нем. Die drei Männlein im Walde)
* Вор и его учитель (нем. De Gaudeif un sien Meester)
* Храбрый портной/портняжка (нем. Das tapfere Schneiderlein)
* Сказка о том, кто ходил страху учиться (нем. Marchen von einem, der auszog, das Furchten zu lernen)

Ответ от Єёдор Печатников[активный]
Белоснежка (нем. Schneewittchen)
Бременские музыканты (нем. Die Bremer Stadtmusikanten)
Волк и семеро козлят (нем. Der Wolf und die sieben jungen Geißlein)
Гензель и Гретель (нем. Hänsel und Gretel)
Горшочек каши (нем. Der süße Brei)
Дружба кошки и мышки (нем. Katze und Maus in Gesellschaft)
Рапунцель (нем. Rapunzel)
Румпельштильцхен (нем. Rumpelstilzchen)
Соломинка, уголёк и боб (нем. Strohhalm, Kohle und Bohne)
О рыбаке и его жене (нем. Von dem Fischer un syner Fru)
Беляночка и Розочка (нем. Schneeweißchen und Rosenrot)
Король Дроздобород (нем. König Drosselbart)
Умная Эльза
Госпожа Метелица (нем. Frau Holle)
Чёрт с тремя золотыми волосами (нем. Der Teufel mit den drei goldenen Haaren)
Двенадцать братьев (нем. Die zwölf Brüder)
Звёздные талеры
Хрустальный шар
Дева Малейн (нем. Jungfrau Maleen)
Верные звери (нем. Die treuen Tiere)
Железный Ганс (нем. Der starke Hans)
Король с золотой горы (нем. Der König vom goldenen Berg)
Белая змея (нем. Die weiße Schlange)
Разбойник и его сыновья
Три змеиных листочка (нем. Die drei Männlein im Walde)
Вор и его учитель (нем. De Gaudeif un sien Meester)
Храбрый портной/портняжка (нем. Das tapfere Schneiderlein)
Сказка о том, кто ходил страху учиться (нем. Marchen von einem, der auszog, das Furchten zu lernen)

Ответ от Владимир Самагин[гуру]
* Белоснежка (нем. Schneewittchen)
* Бременские музыканты (нем. Die Bremer Stadtmusikanten)
* Волк и семеро козлят (нем. Der Wolf und die sieben jungen Geißlein)
* Гензель и Гретель (нем. Hänsel und Gretel)
* Горшочек каши (нем. Der süße Brei)
* Дружба кошки и мышки (нем. Katze und Maus in Gesellschaft)
* Рапунцель (нем. Rapunzel)
* Румпельштильцхен (нем. Rumpelstilzchen)
* Соломинка, уголёк и боб (нем. Strohhalm, Kohle und Bohne)
* О рыбаке и его жене (нем. Von dem Fischer un syner Fru)
* Беляночка и Розочка (нем. Schneeweißchen und Rosenrot)
* Король Дроздобород (нем. König Drosselbart)
* Умная Эльза
* Госпожа Метелица (нем. Frau Holle)
* Чёрт с тремя золотыми волосами (нем. Der Teufel mit den drei goldenen Haaren)
* Двенадцать братьев (нем. Die zwölf Brüder)
* Звёздные талеры
* Хрустальный шар
* Дева Малейн (нем. Jungfrau Maleen)
* Верные звери (нем. Die treuen Tiere)
* Железный Ганс (нем. Der starke Hans)
* Король с золотой горы (нем. Der König vom goldenen Berg)
* Белая змея (нем. Die weiße Schlange)
* Разбойник и его сыновья
* Три змеиных листочка (нем. Die drei Männlein im Walde)
* Вор и его учитель (нем. De Gaudeif un sien Meester)
* Храбрый портной/портняжка (нем. Das tapfere Schneiderlein)
* Сказка о том, кто ходил страху учиться (нем. Marchen von einem, der auszog, das Furchten zu lernen)

Ответ от Пося Ахматова[гуру]
Сказки братьев Гримм
Сказки о животных
Бременские музыканты
Заяц и Ёж
Королёк
Дружба кошки и мышки
Волк и семеро козлят
Выпь и удод
Камбала
Сова
Пёс и воробей
Волк и лис
Свадьба госпожи лисицы
Лис и госпожа кума
Лис и гуси
Лис и лошадь
Лис и кошка
Волшебные сказки
Горшочек каши
Бабушка метелица
Маленькие человечки
Молодой великан
Белая змея
Король-лягушонок или Железный Генрих
Мальчик-с-пальчик
Белоснежка и семь гномов
Соломинка, уголь и боб
Храбрый портной
Три брата
Белоснежка и Краснозорька
Король Дроздобород
Ленивый Гейнц
Три счастливца
Госпожа Метелица
Семеро храбрецов

Ответ от Cattaneo[гуру]
Белоснежка (нем. Schneewittchen)
Бременские музыканты (нем. Die Bremer Stadtmusikanten)
Волк и семеро козлят (нем. Der Wolf und die sieben jungen Geißlein)
Гензель и Гретель (нем. Hänsel und Gretel)
Горшочек каши (нем. Der süße Brei)
Дружба кошки и мышки (нем. Katze und Maus in Gesellschaft)
Рапунцель (нем. Rapunzel)
Румпельштильцхен (нем. Rumpelstilzchen)
Соломинка, уголёк и боб (нем. Strohhalm, Kohle und Bohne)
О рыбаке и его жене (нем. Von dem Fischer un syner Fru)
Беляночка и Розочка (нем. Schneeweißchen und Rosenrot)
Король Дроздобород (нем. König Drosselbart)
Умная Эльза
Госпожа Метелица (нем. Frau Holle)
Чёрт с тремя золотыми волосами (нем. Der Teufel mit den drei goldenen Haaren)
Двенадцать братьев (нем. Die zwölf Brüder)
Звёздные талеры
Хрустальный шар
Дева Малейн (нем. Jungfrau Maleen)
Верные звери (нем. Die treuen Tiere)
Железный Ганс (нем. Der starke Hans)
Король с золотой горы (нем. Der König vom goldenen Berg)
Белая змея (нем. Die weiße Schlange)
Разбойник и его сыновья
Три змеиных листочка (нем. Die drei Männlein im Walde)
Вор и его учитель (нем. De Gaudeif un sien Meester)
Храбрый портной/портняжка (нем. Das tapfere Schneiderlein)
Сказка о том, кто ходил страху учиться (нем. Marchen von einem, der auszog, das Furchten zu lernen)
вот, на немного))

Ответ от Gloria[гуру]
Бременские музыканты, Золушка..

Ответ от Nidjat[гуру]
Белоснежка (нем. Schneewittchen)
Бременские музыканты (нем. Die Bremer Stadtmusikanten)
Волк и семеро козлят (нем. Der Wolf und die sieben jungen Geißlein)
Гензель и Гретель (нем. Hänsel und Gretel)
Горшочек каши (нем. Der süße Brei)
Дружба кошки и мышки (нем. Katze und Maus in Gesellschaft)
Рапунцель (нем. Rapunzel)
Румпельштильцхен (нем. Rumpelstilzchen)
Соломинка, уголёк и боб (нем. Strohhalm, Kohle und Bohne)
О рыбаке и его жене (нем. Von dem Fischer un syner Fru)
Беляночка и Розочка (нем. Schneeweißchen und Rosenrot)
Король Дроздобород (нем. König Drosselbart)
Умная Эльза
Госпожа Метелица (нем. Frau Holle)
Чёрт с тремя золотыми волосами (нем. Der Teufel mit den drei goldenen Haaren)
Двенадцать братьев (нем. Die zwölf Brüder)
Звёздные талеры
Хрустальный шар
Дева Малейн (нем. Jungfrau Maleen)
Верные звери (нем. Die treuen Tiere)
Железный Ганс (нем. Der starke Hans)
Король с золотой горы (нем. Der König vom goldenen Berg)
Белая змея (нем. Die weiße Schlange)
Разбойник и его сыновья
Три змеиных листочка (нем. Die drei Männlein im Walde)
Вор и его учитель (нем. De Gaudeif un sien Meester)
Храбрый портной/портняжка (нем. Das tapfere Schneiderlein)
Сказка о том, кто ходил страху учиться (нем. Marchen von einem, der auszog, das Furchten zu lernen)

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Народ скажите пожалуйста названия любых сказок братьев гримм
Дева Малейн на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Дева Малейн
Сказки братьев Гримм на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Сказки братьев Гримм
Слепцова Светлана Юрьевна на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Слепцова Светлана Юрьевна
Слепченко Василий Рудольфович на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Слепченко Василий Рудольфович
Слепые и слон на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Слепые и слон
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*