учить перевод



Автор Always On The Run задал вопрос в разделе Лингвистика

Правда ли, что лучший способ выучить иностранный язык -- учить тексты наизусть? (Посоветовал переводчик) и получил лучший ответ

Ответ от Lara Dederichs[гуру]
Я лично, не понимаю, как можно овладеть иностранным языком таким попугайским методом, бездумно заучивая тексты наизусть, не зная и не понимая основ грамматики, не умея спрягать глаголы при разговоре или правильно применять временные формы, не умея самостоятельно даже строить предложения, ну, что это может дать, если нужно будет, например, разговаривать с иностранцем, слушать его речь, точно понимать, что он говорит или спрашивает, и отвечать на его вопросы так, чтобы он вас тоже правильно понял. Через какое-то определённое время эти тексты забудутся за ненадобностью их применения в такой или иной форме в жизни, а жизненные ситуации непредсказуемы, на каждый случай текстов не существует, их надо уметь составлять самому, а значит без правил грамматики далеко не уехать, каждый человек выбирает для себя свой путь и метод, кроме зубрёжки, лучше всего начинать сразу с небольших переводов, постепенно берясь за более сложные, и в процессе перевода текстов, постепенно постигаются все темы грамматики изучаемого языка, это огромный и объёмный труд, который требует времени, но зато вы получите эффективный результат при огромном желании овладеть языком, а кто умеет грамотно переводить, тот сможет и заговорить на этом языке. Имхо.

Ответ от DDD[гуру]
Вам посоветовал специалист.
Есть другой более короткий путь, езжайте в ту страну язык которой вы желаете изучать, все будет быстрее в разы, при условии не контактировать с соотечественниками

Ответ от Евгений рубанович[гуру]
да правда и знать их перевод, а ещё лучше общаться с носителями языка

Ответ от Nastasya[мастер]
я слушаю иностранные песни и смотрю фильмы на ин. языке...

Ответ от Secret[гуру]
неплохой метод,
но мне нравится переписка и разговор

Ответ от Shanti[мастер]
да, неприятно но факт, зубрежки на первых порах не избежать - помогает довести знание до автоматизма на последующих этапах и мозги неплохо тренирует
погружение (читать, смотреть фильмы, слушать музыку только на языке, идеально - в стране) тоже хорошо, но полезно когда уже есть какая-то база
а эта база зубрежкой и нарабатывается
важно только зубрить осмысленно и потом использовать языковые модели из зазубренного

Ответ от ЛМ[гуру]
Это, правда. Мы учили диалоги наизусть до посинения, плюс каждый день наизусть учили по 10 слов. Таким образом нарабатывается словарный запас. Но одного этого, естественно, недостаточно. Я бы посоветовала купить какую-нибудь интересную вам книгу с захватывающим сюжетом, на необходимом иностранном языке, и прочитать её (если у вас есть хотя бы базовые знания) без словаря. Затем перечитатьеё уже со словарём и в третий раз опять без словаря. Помогает. Но в любом случае, для того чтобы профессионально изучать язык нужна, так сказать "железная" попа, то бишь терпение. Ещё хороший способ -окунуться в языковую среду или постараться побольше общаться с носителями языка. Удачи!

Ответ от Ёофья Зарецкая[гуру]
безусловно, один из лучших.
еще могу посоветовать:
а) пожить в стране, в которой все говорят на этом ин. языке
б) смотреть фильмы. главное - переводить их
в) заучивать слова, словосочетания и использовать их при пунктах а, г
г) разговаривать/переписываться с носителями
д) читать книги на этом языке. но при этом вовсе не обязательно переводить каждое непонятное слово, контекст подскажет:)

Ответ от Анатолий Шодоев[гуру]
В школьных учебниках поразительно мало упражнений на перевод фраз с русского на английский. А ведь это - САМЫЙ ГЛАВНЫЙ тренинг! Именно в умении делать такой перевод, по сути и заключается владение языком. Только к упражнениям обязательно должны быть правильные ответы (ключи) . И выполнять перевод каждой фразы надо многократно, стремясь к беглости. Разумеется. параллельно надо учить грамматику, чтобы четко понимать, по каким правилам та или иная фраза строится. Метод трудоемкий, но весьма эффективный! Только я бы не назвал это зубрежкой, это - выработка навыка быстрого и правильного перевода, а любой навык вырабатывается многократным повторением.

Ответ от Reina[гуру]
ухаха... учить тексты? ? знаешь, я так загубила свой английский в школе. слушай музыку, смотри фильмы!

Ответ от Ludmila nagy[гуру]
Этот переводчик решил так выучить язык, загорелся, завёлся и выучил. А вам это может не подойти, может, вас это совсем даже не заведёт. Вот у меня был ученик, мальчик лет 12, так его папа не велел мне учить его иначе, как сам учился: без всякой там грамматики и тому подобной фигни, просто учить диалоги простые, много диалогов, не помню 2ООО или больше. И я загорелась попробовать это сделать, благо у мальчика память была хорошая, но он не загорелся. Я ему диалоги, а смотрю, он так и наровит в окошко поглядеть, что там. Выучил, конечно, сколько -то, но потом, когда стал говорить, что не успевает, я сказала прийти, когда будут от зубов отскакивать прежние диалоги. Не пришёл. И не получилось у него, а у отца его получилось, но он сам придумал и добился своего, а мальчика заставляли!!

Ответ от Єисьян Вьетнамченко[гуру]
Одна важная поправка - не нужно запоминать последовательность предложений в тексте - это бессмысленно с точки зрения овладения языком. Сначала наизусть отдельные слова, потом словосочетания и синтаксические части предложения, а затем и само предложение ( только не надо до такой степени зацикливаться на каждом предложении - что аж прямо на зубок его знать - это будет задерживать количество пройденных предложений)

Ответ от L l[гуру]
Видно, у переводчика фотографический тип памяти, поэтому ему было легче всего так язык учить. Большинство людей, однако, имеют другие типы памяти, не фотографический.
Я лично включала песни на английском, и старалась сначала напечатать то что поют (если не успевала или не расслышала, останавливалась или возвращалась обратно, на компе это очень легко сделать) . а потом эти же песни слушала в наушниках, и орала во всю глотку. Конечно, предварительно выгнав всех из квартиры. Получала кучу удовольствия от этого. Еще фильмы смотрела исключительно в наушниках, чтоб звук не терялся по пути - очень помогло. Вообще, зависит от того, какой у Вас уровень. Если нет запаса слов - придется их учить в любом случае, без этого никуда, естественно.
Да, а мой знакомый разные слоги ассоциирует с разными картинками. И чтоб на каждый (или почти каждый, по крайней мере из часто употребляемых слогов) слог было и существительное и глагол. Потом из этих картинок составляет предложения - чем смешнее получится, тем легче ему запомнить. Он только таким образом словарный запас себе набирал.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Правда ли, что лучший способ выучить иностранный язык -- учить тексты наизусть? (Посоветовал переводчик)
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*