Think do
Автор Someone задал вопрос в разделе Лингвистика
В чём разница между I think и I do think? и получил лучший ответ
Ответ от Alexander Alenitsyn[гуру]
Это усилительный оборот. Делается смысловое ударение на слове "думаю".
Произносится с подчеркиванием: i DO think.
Можно перевести так: Я в самом деле думаю, я действительно думаю.
"Одесский" перевод: Я-таки думаю.
Ответ от Lina zin[гуру]
I think- я думаю, I do think- я действительно так думаю, do в данном случае усиливает значение глагола
I think- я думаю, I do think- я действительно так думаю, do в данном случае усиливает значение глагола
Ответ от Александр Савенок[гуру]
I think = я думаю, (я) полагаю, что...
"Whose woods this are, I THINK I know..." = "Чей лес кругом, пожалуй, знаю... "
I do think = я именно думаю (мыслю, шевелю мозгами)
I think = я думаю, (я) полагаю, что...
"Whose woods this are, I THINK I know..." = "Чей лес кругом, пожалуй, знаю... "
I do think = я именно думаю (мыслю, шевелю мозгами)
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: В чём разница между I think и I do think?