тату никогда не сдавайся на латыни



Никогда не сдавайся татуировка

Автор Ёаня Старков задал вопрос в разделе Гуманитарные науки

Латынь и получил лучший ответ

Ответ от Наталья[гуру]
В первом – простая констатация факта, во втором выражено долженствование:
NUMQUAM DISPERO
(я) никогда не отчаиваюсь
(я) никогда не теряю надежды
NIL DISPERANDUM [EST]
ни в чём не следует отчаиваться
отсюда
еще встретились варианты
Noli[te] umquam cedere, or Ne umquam cesseris/cesseritis,
но насколько я поняла, здесь точный перевод скорее "никогда не отступать" (Never back down) отсюда здесь, кстати, тоже переводили для татуировки, остановились на варианте Ne umquam cesseris
еще
Noli succumbere
Самый формальный вариант.
Ne umquam succumbas
Девиз.

Ответ от Џна Лива[гуру]
А "Судьба помогает сильным" не подойдет? FORTES FORTUNA ADJUVANT, как альтернатива первому варианту?

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Латынь
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*