сволочь по английски



Автор Svitlana Wrs задал вопрос в разделе Лингвистика

Как по-английски будет "сволочь"? Не в амер., а в брит. варианте? и получил лучший ответ

Ответ от Helene Ellenschlaeger[гуру]
bloody bastard

Ответ от Heartless[гуру]
a bastard

Ответ от Blondinka[новичек]
scum

Ответ от Алексей Терешин[гуру]
bastard - это ублюдок (незаконнорождённый ребенок) ,а сволочь - это дрянные, подлые люди; сброд, подонки. если о толпе rabble (нет мн. числа) ; если об одном человеке, то rascal или scum

Ответ от Максим Анисимов[новичек]
Bastard.Всё же разницы нету между ублюдком и сволочью у англичан, пишется и произносится оно одинаково

Ответ от Von_Musik_Idee_Besessen[гуру]
сволочь - rascal, riffraff, awful shit, crud, rabble

Ответ от Anna Pl[гуру]
Если именно британский, то:1) riff-raff - сброд 2) (dirty) scum, swine - ругательство

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как по-английски будет "сволочь"? Не в амер., а в брит. варианте?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*