step back



степ бэк

Автор Gribsterok задал вопрос в разделе Лингвистика

Помогите перевести на английский "ни шагу назад", пожалуйста. и получил лучший ответ

Ответ от Expat[гуру]
Al Tur, я вообще подозреваю, что "no regrets" имеет несколько другое значение. А вы, возможно, имели в виду no retreat 🙂
Иногда нужен именно дословный перевод, в историческом контексте (если подразумевается знаменитый приказ 227 времен Великой Отечественной) перевод Jasmin (пардон, и некоторых других ответивших) вполне подходит
P.S. ваш вариант "Don't step back" не дословный - это будет "не шагай назад" 🙂

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Помогите перевести на английский "ни шагу назад", пожалуйста.
Step Back in Time на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Step Back in Time
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*