Пересадка по английски
Автор 13i задал вопрос в разделе Прочее о городах и странах
как правильно по английски назвать пересадку в метро или в каком-нибудь городе? Например пересадка на китай городе и получил лучший ответ
Ответ от P. L.[гуру]
В Питере пересадочные станции называются change в английском варианте. Хотя по мне больше подходит transfer.
Ответ от Мастерица ответов[гуру]
В США говорят transfer.
В США говорят transfer.
Ответ от Lily of the valley[гуру]
stop, transit station
stop, transit station
Ответ от Qwert asdfg[гуру]
change, ( пересадка пассажиров) subway station ( станция метро ) China-city ( Китай-город)
change, subway station China-city
change, ( пересадка пассажиров) subway station ( станция метро ) China-city ( Китай-город)
change, subway station China-city
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как правильно по английски назвать пересадку в метро или в каком-нибудь городе? Например пересадка на китай городе