сравнение русского и английского
Автор Y Y задал вопрос в разделе Лингвистика
Назовите 5 отличий русского языка от английского? и получил лучший ответ
Ответ от Belena[гуру]
Отличия русского от английского изучает специальная наука, называется сравнительная типология. Студенты изучают её 2 семестра, а вы хотите, чтобы вам изложили в 2-х словах.
Ответ от Ётефан Идрисов[гуру]
Славянская группаКириллица В русском есть окончанияВ английском нет звука ЫАнглийский международный
Славянская группаКириллица В русском есть окончанияВ английском нет звука ЫАнглийский международный
Ответ от Илья сергей[гуру]
Получаются названия наук:ОрфографияФонетикаМорфологияСинтаксисЛексика
Получаются названия наук:ОрфографияФонетикаМорфологияСинтаксисЛексика
Ответ от Мартина[гуру]
Известно, что английский язык и русский (и украинский) принадлежат к одной и той же языковой семье (индо-европейской) , но к разным языковым группам (германской и славянской соответственно) . В чем же их схожесть? Где общие корни? Легче найти различия. “Зачем? ” - спросите Вы. А вот зачем. Для овладения иностранным языком нужно научиться думать и мыслить его категориями. Интересно, если бы во всех учебниках и самоучителях в качестве сравнения для наглядности были приведены отличия между родным и изучаемым языком на разных языковых уровнях (фонетическом, морфологическом, синтаксическом) , насколько эффективнее был бы процесс изучения языка? Ведь не зря же говорят: „Предупреждён - значит вооружен”.Отличие первое:В английском языке существует строго установленный и строго соблюдаемый порядок словTomorrow the delegation leaves for London. но не For London tomorrow the delegation leavesWhere does the delegation leave for?Отличие второе:В английском языке ни одно предложение не может существовать без главных членов - подлежащего и сказуемогоОсновное отличие между двумя языками состоит в том, что, поскольку в английском существует постоянный порядок слов в предложении и обязательно наличие подлежащего (как и сказуемого) , то даже безличные и неопределенно-личные предложения оформляются в них как личные.На улице холодно. - It’s cold outside.It’s dark. - Темно.Отличие третье:В русском языке разные части речи имеют разные окончания. В английском - слова окончаний не имеют, и поэтому зачастую и существительное, и глагол, и прилагательное, а то и другие части речи совсем не отличаются по форме друг от друга.board - существительное - доскаboard - глагол - настилать пол; обшивать доскамиup - предлог - (вверх) по, в, наup - наречие - вверх, наверх, наверхуup - глагол - подниматьup - прилагательное - растущий, увеличивающийся;up - существительное -автобус, идущий в большой город, столицу или на северТакой феномен называется конверсией. На практике по контексту всегда можно догадаться, к какой части речи принадлежит слово, благодаря жёсткому порядку слов в предложении.Отличие четвёртое:Звуки в английском слове могут передаваться не только одной буквой, но и целыми сочетаниями букв. Одна и та же буква звучит по-разному, в зависимости от места, окружения и количества слогов.plane [ple???n] fat [f?t] what [wot] ball [bo:l] car [ka:]В английском языке, который исторически формировался под влиянием кельтов, норманнов, викингов и римлян, орфография и фонология не коррелируют между собой. Впервые увидев какое-нибудь слово, не факт, что можешь его правильно прочитать.live [liv], но alive [alaiv]but, но butcherОтличие пятое:В английском языке есть артикли, которые на русский язык не переводятся, хотя несут определенную смысловую нагрузкуA stranger came to the gate. - (один, какой-то) Незнакомец подошёл к воротам.The stranger asked for some water - (тот) Незнакомец попросил воды.Существует всего 7 отличий, но раз вы просили 5...
Известно, что английский язык и русский (и украинский) принадлежат к одной и той же языковой семье (индо-европейской) , но к разным языковым группам (германской и славянской соответственно) . В чем же их схожесть? Где общие корни? Легче найти различия. “Зачем? ” - спросите Вы. А вот зачем. Для овладения иностранным языком нужно научиться думать и мыслить его категориями. Интересно, если бы во всех учебниках и самоучителях в качестве сравнения для наглядности были приведены отличия между родным и изучаемым языком на разных языковых уровнях (фонетическом, морфологическом, синтаксическом) , насколько эффективнее был бы процесс изучения языка? Ведь не зря же говорят: „Предупреждён - значит вооружен”.Отличие первое:В английском языке существует строго установленный и строго соблюдаемый порядок словTomorrow the delegation leaves for London. но не For London tomorrow the delegation leavesWhere does the delegation leave for?Отличие второе:В английском языке ни одно предложение не может существовать без главных членов - подлежащего и сказуемогоОсновное отличие между двумя языками состоит в том, что, поскольку в английском существует постоянный порядок слов в предложении и обязательно наличие подлежащего (как и сказуемого) , то даже безличные и неопределенно-личные предложения оформляются в них как личные.На улице холодно. - It’s cold outside.It’s dark. - Темно.Отличие третье:В русском языке разные части речи имеют разные окончания. В английском - слова окончаний не имеют, и поэтому зачастую и существительное, и глагол, и прилагательное, а то и другие части речи совсем не отличаются по форме друг от друга.board - существительное - доскаboard - глагол - настилать пол; обшивать доскамиup - предлог - (вверх) по, в, наup - наречие - вверх, наверх, наверхуup - глагол - подниматьup - прилагательное - растущий, увеличивающийся;up - существительное -автобус, идущий в большой город, столицу или на северТакой феномен называется конверсией. На практике по контексту всегда можно догадаться, к какой части речи принадлежит слово, благодаря жёсткому порядку слов в предложении.Отличие четвёртое:Звуки в английском слове могут передаваться не только одной буквой, но и целыми сочетаниями букв. Одна и та же буква звучит по-разному, в зависимости от места, окружения и количества слогов.plane [ple???n] fat [f?t] what [wot] ball [bo:l] car [ka:]В английском языке, который исторически формировался под влиянием кельтов, норманнов, викингов и римлян, орфография и фонология не коррелируют между собой. Впервые увидев какое-нибудь слово, не факт, что можешь его правильно прочитать.live [liv], но alive [alaiv]but, но butcherОтличие пятое:В английском языке есть артикли, которые на русский язык не переводятся, хотя несут определенную смысловую нагрузкуA stranger came to the gate. - (один, какой-то) Незнакомец подошёл к воротам.The stranger asked for some water - (тот) Незнакомец попросил воды.Существует всего 7 отличий, но раз вы просили 5...
Ответ от Vlastelin vremeni[гуру]
в англ яз 2 падежа ...неодушевленные предметы среднего рода ...ты и вы не отличаются наличие артиклей ...своеобразное построение времен.... в пердложении нельзя менять порядок слов...
в англ яз 2 падежа ...неодушевленные предметы среднего рода ...ты и вы не отличаются наличие артиклей ...своеобразное построение времен.... в пердложении нельзя менять порядок слов...
Ответ от Stanislawa[гуру]
1.На английском языке даже собственную собаку называешь на "вы"!(чего нет в русском) .2.В русском языке нет артиклей в отличие от английского!3.Большинство же звуков современной английской речи не имеют практически ничего общего со звуками русской речи,4. В русском языке нет дифтонгов! Они есть в английском.5.В английском языке намного больше глагольных времён, чем в русском (в русском языке нет Perfect, Continuous tenses...)6.В английском языке существует особая прослойка вспомогательных глаголов, которые являются кровью английского языка. (to be, to have,to do, shall (should), will (would), в русском языке нет глагола-связки!7.Строгий порядок слов в английском предложении (в русском-нет). Важное отличие, в том, что в русском языке преспокойно могут существовать предложения и без подлежащего ... 8.Разговорный английский язык изобилует идиоматическими выражениями!9.В английском языке исключительно важен контекст!
1.На английском языке даже собственную собаку называешь на "вы"!(чего нет в русском) .2.В русском языке нет артиклей в отличие от английского!3.Большинство же звуков современной английской речи не имеют практически ничего общего со звуками русской речи,4. В русском языке нет дифтонгов! Они есть в английском.5.В английском языке намного больше глагольных времён, чем в русском (в русском языке нет Perfect, Continuous tenses...)6.В английском языке существует особая прослойка вспомогательных глаголов, которые являются кровью английского языка. (to be, to have,to do, shall (should), will (would), в русском языке нет глагола-связки!7.Строгий порядок слов в английском предложении (в русском-нет). Важное отличие, в том, что в русском языке преспокойно могут существовать предложения и без подлежащего ... 8.Разговорный английский язык изобилует идиоматическими выражениями!9.В английском языке исключительно важен контекст!
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Назовите 5 отличий русского языка от английского?