Spirit animal перевод
Автор N n задал вопрос в разделе Лингвистика
He ate my spirit animal. Какой смысл выражения или шутки? это подпись под фото парня и получил лучший ответ
Ответ от Diana Black[гуру]
Он съел моё духовное животное/ Он съел моё живое существоКак-то так 🙂
Ответ от Elvira[гуру]
Вообще-то spirit animal = тотемное животное.
Кого он там съел, непонятно, конечно.
А вот если переставить слова, то есть такое выражение animal spirit. Тогда приблизительный перевод мог бы быть: Он сломал мне кайф. (Т. е. либо пресёк сексуальный "порыв", либо просто испортил настроение).
Вообще-то spirit animal = тотемное животное.
Кого он там съел, непонятно, конечно.
А вот если переставить слова, то есть такое выражение animal spirit. Тогда приблизительный перевод мог бы быть: Он сломал мне кайф. (Т. е. либо пресёк сексуальный "порыв", либо просто испортил настроение).
Ответ от Stanislawa[гуру]
Он подавил мою животную сущность (Он сломал мне кайф)
Он подавил мою животную сущность (Он сломал мне кайф)
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: He ate my spirit animal. Какой смысл выражения или шутки? это подпись под фото парня