спасение по английски



Автор 774 задал вопрос в разделе Лингвистика

Помогите перевести на латынь выражение-"спасите меня" и получил лучший ответ

Ответ от Suh22[гуру]
1) автору: включай комменты! 2) Дмитрий ответил верно, но conserva, все же, "сохрани". отсюда и консервы. 3) в отдельных фразах там, где в латыни conserva, в русском принятый перевод "спаси" 4) но, вообще-то, "спасать" salvare. и "спасать душу" будет animam salvavi. 5) и вообще даже по-английски спасение "salvation". а английский язык (почти) всегда сохраняет латинский корень 6) так что если вы упали в воду и вас надо спасать, то консервация сложившейся ситуации не подойдет.

Ответ от Дмитрий Павлов[гуру]
Conserva me. Например, Conserva me, Domine -- спаси меня, Господи. Или Conserva me ab infernis -- спаси меня от ада.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Помогите перевести на латынь выражение-"спасите меня"
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*