so fever her



So fever перевод

Автор Оксана задал вопрос в разделе Лингвистика

Как перевести это странное название духов? и получил лучший ответ

Ответ от Елена Хлопенко[гуру]
Есть, кстати, и мужские - So fever Him (точнее так - SO FEVER him)
So - поэтому, так что
Как глагол to fever означает волновать, возбуждать. И здесь он стоит в первой, базовой форме, поэтому это скорее всего призыв (повелительное наклонение) - Поэтому (так что) возбуди (соблазни) её/его.
В описании: Аромат-провокация, аромат-соблазн, аромат-интрига.
Рекламная компания этих духов как раз подкрепляют напор и призыв к действию в названии духов.
so fever herso fever перевод
Елена Хлопенко
(83146)
Нет. )) Видимо "Так возбуди её" относится к самой обладательнице этих духов. То есть этот запах вас, девушку, взбудоражит, взволнует, возбудит. Воспользовавшись этими духами, вы возбудитесь от аромата.
Название, как мне кажется, апеллирует к мужчинам - Купи эти духи - возбуди её (свою женщину).
"Так возбуди его" говорят духи женщинам.

Ответ от Elena Petryashova[гуру]
Какая она страстная! Ее лихорадочная страсть
Как-то так

Ответ от APOFIS AFENOGENOV[гуру]
Мандраж.

Ответ от Yulia klein[гуру]
То что её встревожит/потрясёт

Ответ от White Rabbit[гуру]
"Так возбуждает её...."
Вот это самое и подарили)) Наверное на название он и ориентировался))

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как перевести это странное название духов?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*