Автор Пользователь удален задал вопрос в разделе Музыка
Скажите как переводится Slipknot ( мой сын слушает вот я и заинтерисовался),а то я английский не знаю. и получил лучший ответ
Ответ от . .[активный]
у этого слова оч интересный перевод: это узел, затягиваемый на виселице (^_^)
Ответ от Отрешенность от всего[гуру]
а вы не переводите, а послушайте: )
вообще приятно видеть, что родители хоть как то интересуются своими детьми, еще и тем, чем они занимаются:)
а вы не переводите, а послушайте: )
вообще приятно видеть, что родители хоть как то интересуются своими детьми, еще и тем, чем они занимаются:)
Ответ от Алексей[гуру]
Типа - удавка
Типа - удавка
Ответ от Expat[гуру]
пусть будет один из морских узлов (скользящий, легкоразвязывающийся) 🙂
про петлю как-то не хочется вспоминать 😉
пусть будет один из морских узлов (скользящий, легкоразвязывающийся) 🙂
про петлю как-то не хочется вспоминать 😉
Ответ от Олег Туров[гуру]
переводится как "узел" , "удавка"...
вообще забавная группа
зы - вы только не просите перевести их песни +))
ззы - а сколько лет вашему сыну7
переводится как "узел" , "удавка"...
вообще забавная группа
зы - вы только не просите перевести их песни +))
ззы - а сколько лет вашему сыну7
Ответ от Петя Беляев[эксперт]
лучше не переводите а послушайте.... мож и вам понравиться а так надо знать хотя бы сколько лет вашему ребенку (мы же не знаем)
лучше не переводите а послушайте.... мож и вам понравиться а так надо знать хотя бы сколько лет вашему ребенку (мы же не знаем)
Ответ от Дмитрий Инфинитив[новичек]
скользящий узел
скользящий узел
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Скажите как переводится Slipknot ( мой сын слушает вот я и заинтерисовался),а то я английский не знаю.