Автор Галина Кузьменок задал вопрос в разделе Лингвистика
Как переводится sklep c польского? и получил лучший ответ
Ответ от Ильяdru[гуру]
По-польски Склеп - обычный магазин!
Владимир Хорошевский
Стою, как чокнутый, “обдолбанный” кретин:
По-польски “Склеп” – обычный магазин!
А рядом – “Кантор”, “их” обменный пункт,
Где жадные поляки злОтые за евро продают.
В Варшаве, с юной БАрбарой знакомясь,
Я вдруг подумал, откровенно беспокоясь:
Идти придётся в “склеп”, затем - в обменный пункт,
Где жадные поляки злОтые за евро продают…
Я у “Костёла Сердца”, где Шопенов прах,
Задумался о горестных своих делах:
Пуст мой кошЕль, меня теперь не ждут,
Не для меня поляки злОтые за евро продают!. .
Сижу, курю, не знаю, как мне дальше быть,
И пани БАрбару мне расхотелось возлюбить!. .
Но пан Пилсудский подмигнул: мол, “плут, -
Ведь знаешь, где поляки злОтые за евро продают! ”
Пан Веслав, их “продвинутый” жандарм,
Чуть было не влепил мне “по мордам”,
Но я сказал: “Не смей – напрасный труд,
Я помню, где поляки злОтые за евро продают! ”
Всё прОдал: фотоаппарат и весь набор кассет,
Решив от “каталажки” получить “иммунитет”;
Скорей билет в Москву купить, не то – “капут”:
Бегом туда, где злОтые за евро продают!. .
angielski - английский
bania – банка
błąd – ошибка
czaszka – не чашка, а череп
dworzec – вокзал: )
fistaszki – арахис, а фисташки - pistacje
katar – насморк
miłość – любовь, а милость - łaska
obraza – оскорбление
palacz – курильщик
pensja – жалование
pytać – спрашивать
skarb – сокровище
skot – бронетранспортер (скот - bydlo)
ssać – сосать
śmietanka – сливки
śliwki – сливы
tlen – кислород
ukrop – кипяток
uroda – красота, urodziny – день рождения
woń – запах, аромат
wzwód – эрекция
zasada – принцип, правило, основа
zawód – профессия
złodziej – вор
żywność – пища, продукты^^
магазин