Since перевод
Автор Иришка-super задал вопрос в разделе Лингвистика
for/since. Когда "for", когда"since"??? и получил лучший ответ
Ответ от Елена Хлопенко[гуру]
Ириша, всё очень просто. Для указания всего периода протекания действия используется "for", для указания "стартового" момента, то есть когда действие началось, используется "since". Например,
I've been here SINCE morning. - And what have you been doing? - i've been writing a composition FOR 5 hours.
He has been studying English FOR 6 years (SINCE his childhood)
They have had this house FOR a long time.(SINCE last Christmas)
She has been waiting FOR her friend since 2 o'clock. (FOR half an hour)
FOR можно перевести как "в течение", то есть отвечает на вопрос "Как долго? "
SINCE переводится "с", то есть можно задать вопрос "с каких пор? "
Но с выражениями
all day, all morning, all week, all my life..
НИКОГДА НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ for.
It has been raining all day long.
после такого ответа Елени Хлопенко просто нет что добавить. могу только ещё несколько примеров дать- I`ve lived there FOR e year. I`ve been there Since last year. I was standing in a queue for 4 hours! I`ve been standing in a queue si