шалость удалась на английском
Автор Ђайная Сказка задал вопрос в разделе Лингвистика
Кто нибудь знает как правильно переводится надпись? И на английском языке написано или на латыне? и получил лучший ответ
Ответ от Sagitta[гуру]
Шалость удалась. Это из Гарри Поттера, надпись на Карте Мародеров. Английский, конечно.
Ответ от Екатерина Антоновна Коломиец[гуру]
Думаю, это фамилия Мишиев и род деятельности
Думаю, это фамилия Мишиев и род деятельности
Ответ от Лунный кот[гуру]
"Шутка удалась"
"Шутка удалась"
Ответ от Melnar[мастер]
На английском. Mischief managed. Традиционный перевод в Гарри Поттере звучит как "Шалость удалась". Лично у меня в данном контексте претензий к переводу нет. Можете посмотреть по словарям отдельные слова и подобрать перевод под свой вкус.
На английском. Mischief managed. Традиционный перевод в Гарри Поттере звучит как "Шалость удалась". Лично у меня в данном контексте претензий к переводу нет. Можете посмотреть по словарям отдельные слова и подобрать перевод под свой вкус.
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Кто нибудь знает как правильно переводится надпись? И на английском языке написано или на латыне?