Tamam перевод с турецкого
Автор Podsolnuh ... задал вопрос в разделе Лингвистика
нужен перевод с турецкого на русский и получил лучший ответ
Ответ от Anvar[гуру]
Не могу тебе уподобиться, единственная моя, эта - жизнь. Некоторые живут легко, а некоторые как мы живут со стараниями. Это не гугл мугл перевод. Просто сам владею турецким языком.
Ответ от Zmey[гуру]
Я Кийяма тебя, моя девочка. жизнь. другие, кажется, живем с усилием.... но это из Гугла.
Я Кийяма тебя, моя девочка. жизнь. другие, кажется, живем с усилием.... но это из Гугла.
Ответ от Медведев Медведев[гуру]
Я Кийяма тебя, моя девочка. жизнь. другие, кажется, живем с усилием
Я Кийяма тебя, моя девочка. жизнь. другие, кажется, живем с усилием
Ответ от Ruslan Nurpeissov[гуру]
По смыслу примерно так - расстаюсь с тобой, чужая, будь прекрасна (или шото в этом роде).. . кто или что свяжет нас, а свяжет кто-то или что-то (не знаю как перевести caba iler)
По смыслу примерно так - расстаюсь с тобой, чужая, будь прекрасна (или шото в этом роде).. . кто или что свяжет нас, а свяжет кто-то или что-то (не знаю как перевести caba iler)
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: нужен перевод с турецкого на русский