русские имена по польски



Автор Мария Безгина задал вопрос в разделе Прочее туристическое

как польские имена переводятся на русский язык??? к примеру Матеуш (на польском) Матфей (на русском) и получил лучший ответ

Ответ от Варвара Орлова[гуру]
А зачем их переводить? Мы же не называем Майкла Михаилом, Джона Иваном, Жоржа Георгием и пр.?
Варвара Орлова
Просветленный
(24698)
Безусловно.

Ответ от Red Devil ?[гуру]
v razdel pravilnii pishite k primeru

Ответ от Tiana[гуру]
Имена не переводятся. И "Матфей" имя не русское, а иудейское. Просто в каждой стране произносят по-своему

Ответ от Мона Лиса[гуру]
Аналоги имён: Анджей=Андрей, Стефан=Степан, Томас=Фома, Пиотр=Пётр
Перевод польских мужских имён:
Александр - защитник мужчин
Алексей - защитник
Алес - защитник человечества
Алойзы - знаменитый воин
Амадей - любить бога
Амада - любить бога
Амадеус - любить бога
Амброзий - бессмертный
Анастезий - воскрешение
Анджей - мужчина воин
Антони - бесценный
Аполинарий - разрывающий
Аркадиус - блаженный
Арон - приносит свет
Августин - почтенный
Аврелия - золотой
Багумил - Бог пользы
Бартоломей - сын Талмея
Бартоз - сын Талмея
Бенедикт - благословенный
Блейз - шепелявящий
Богуслав - Бог славы
Бозидар - божественный дар
Болека - большая слава
Болеслав - большая слава
Бонифаций - хорошая судьба
Борис - борец, воин
Братомит - брату польза
Братумит - брату польза
Бронислав - славный защитник
Василий - царь
Валентин - здоровый, сильный
Валериан - быть здоровым, чтобы быть сильным
Валерий - быть здоровым, что бы быть сильным
Вацлав - большая слава
Велислав - великая слава
Веслав - великая слава
Виктор - завоеватель
Винсент - завоеватель
Вислав - великая слава
Вит - жизнь
Витолд - лесной властитель
Владислав - правило славы
Влодек - править по правилам
Влодзимеж - мирный правитель
Владзислав - правила слава
Войцех - утешение-воин
Войтек - утешение-воин
Габриэль - Божий человек
Габрис - Божий человек
Габриз - Божий человек
Гавел - петух
Генрих - богатый, могущественный
Гервазий - копье раба
Герой - герой, воин
Григорий - бдительность
Густав - военный советник
Дариуш - имеет много, богатый
Джером - святое имя
Джозеф - приумножение, прибы

Ответ от Ђамара Стешенко[гуру]
Ежи - Юрий, он же Жора, он же Гоша...

Ответ от Абсурд абсурдович[гуру]
а зачем их переводить, какой в этом смысл

Ответ от Елизавета Кириллова[гуру]
Елизавета-Эльжбета, Андрей-Анджей, Елена-Элена, Ольга-Хельга

Ответ от Galina Polyakova[гуру]
Вообще-то имена не переводятся. Если уж переводить, то переводите все - и свое имя тоже.

Ответ от Бидон Енотов[гуру]
Имена НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ!

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как польские имена переводятся на русский язык??? к примеру Матеуш (на польском) Матфей (на русском)
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*