рога по английски



рога перевод на английский

Автор Лена задал вопрос в разделе Работа, Карьера

Люди, составляю резюме на английском Как перевести ООО "Рога и копыта" или что-нить в этом духе? и получил лучший ответ

Ответ от Ёудьба[эксперт]
Придумайте иное предприятие.Выбор за Вами.

Ответ от Лиса Алиса[гуру]
Нет... Пишешь "Roga i Kopyta" Ltd.)))

Ответ от Ўльчик[гуру]
я думаю, что надо писать так. как звучит, т. е. Roga and koputa... ))если честно, не знаюб, но по-моему, всегда так делают

Ответ от Ђихий[гуру]
в данном случае - нет. только транслитерация как с фамилиями. а в конце добавить Limited или LTD или GmbX

Ответ от Lana[гуру]
Обычно названия не переводятся, но пишутся на ангилийском, а вот ООО нужно пересести как LTD.

Ответ от Ўлька[гуру]
Мы же не переводим, например, название газеты "Times" не говорим "Время", да и названия иностр фирм тоже звучат на своём языке, так что и наши названия не переводятся.

Ответ от Павел Тихонов[гуру]
"Rogi ta Kopyta"LTD.

Ответ от Пользователь удален[новичек]
ООО "Рога и копыта" это имя существительное и соответстенно не подлежит переводу, а что касается ООО, то это пишется так LLC - Limited liability company или JSC Joint stock company

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Люди, составляю резюме на английском Как перевести ООО "Рога и копыта" или что-нить в этом духе?
Ростов Арена на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Ростов Арена
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*