relative clauses



Relative перевод

Автор Денис Denisha задал вопрос в разделе Лингвистика

Расскажите поподробнее о defining, non-defining relative clauses. Заранее спасибо и получил лучший ответ

Ответ от Ёебастьян Себастьянов[гуру]
Appendix 6. Defining and non-defining relative clauses. Определительные придаточные предложения делятся на два типа: ограничительные (defining) и распространительные (non-defining). Возьмем пример из русского языка: Деревня, где скучал Евгений, была прелестный уголок.. . "Деревня … была прелестный уголок" – это главное предложение, а "где скучал Евгений" - придаточное определительное, потому что определяет подлежащее "деревня". Теперь ясно, какая именно деревня была прелестным уголком. В английском языке такие придаточные relative clause бывают двух видов defining relative clause и non-defining relative clause. В русском языке придаточные определительные всегда выделяются запятыми, а в английском - нет. Ограничительные определительные предложения содержат информацию, уточняющую значение слова, к которому они относятся. Они выбирают из класса предметов, обозначаемых определяемым словом, только те, которые отвечают определенным характеристикам. Опущение ограничительного придаточного предложения часто ведет к неясности или неправильности главного предложения, к изменению его смысла. Ограничительные определительные придаточные предложения не выделяются запятыми. He married a girl who he met at the library - Он женился на девушке, с которой познакомился в библиотеке ( ...девушке, (какой именно? ) c которой ...При опущении придаточного главное предолжение тоже изменяет смысл: He married a girl) People who don\'t smoke live longer - Люди, которые не курят, живут дольше (Люди, (какие именно? ) которые ...При опущении придаточного фраза главное предолжение тоже изменяет смысл: People live longer) Распространительные определительные предложения содержат информацию, дополнительно характеризующую слово, к которому они относятся и которое достаточно определено само по себе, чтобы главное предложение не изменяло смысл при опущении придаточного определительного. Такие предложения встречаются реже ограничительных; употребляются преимущественно в письменной речи. Распространительные придаточные, в отличие от ограничительных, выделяются запятыми. Два relative clauses могут быть связаны союзом which (который (о предмете) ) и who (кто, который (о человеке)) . This is Mary, who was my classmate - это Мэри, с которой я учился в одном классе (= с ней я ...) ( ...Мэри, (с какими еще свойствами? ) с которой.. . При опущении придаточного предложения смысл главного сохраняется: This is Mary) Между ограничительными и распространительными предложениями отсутствует четкое разграничение. Часто тип предложения определяется интонацией (распространительные предложения выделяются голосом) , важностью информации в придаточном предложении (распространительные предложения содержат менее важную информацию) или тем, какая интерпретация более естественна. Некоторые грамматические различия между ограничительными и распространительными придаточными предложениями: местоимение that не употребляется в распространительных придаточных предложениях относительное местоимение не может опускаться в распространительных придаточных предложениях взято отсюда, только пробел убери english-exam. ru/index.php?option=com_content&task=view&id=316&Itemid=1

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Расскажите поподробнее о defining, non-defining relative clauses. Заранее спасибо
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*