прозор это



Автор Ivan Kunin задал вопрос в разделе Лингвистика

Весна, весна! Яка блакить, який кругом прозор! .. и получил лучший ответ

Ответ от Ёветла[гуру]
T.Ch. перевела в стихотворной форме, но если подстрочно переводить, то этот перевод не совсем правильный, да это и невозможно. Дословно будет так:
Весна, весна! Какая синева,
Какая кругом прозрачность (прозор - это не простор) !
Садами ходит цветение (сложное слово брунькоцвіт дословно - почкоцвет) ,
А в небе - златозвёздно (злотозор = золотий т. е. золотой + зорi. зiрки, т. е. звёзды) .
ЗЫ. )) Мы в харьковской школе №114, пусть она стоит ещё сто лет, говорили так: Чим учив би я Тичину, краще з'iв би кирпичину! )) Пробачте за помилки, нет на клаве украинской раскладки.

Ответ от TCH[гуру]
доконали...)) А так красиво начали...) )
("весна, весна, голубизна!
кругом какой простор!
цветут соцветия в садах,
лучей весенних хор!)

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Весна, весна! Яка блакить, який кругом прозор! ..
Пряности на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Пряности
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*