поговорки на английском языке с переводом



Английские пословицы с переводом

Автор Tvoi lichnyi sort Geroina*© задал вопрос в разделе Домашние задания

нужно 10 пословиц про труд или про знания на английском! помогите! с переводом)) и получил лучший ответ

Ответ от Андрей[активный]
A change is as good as a rest
Дословный перевод: Изменение так же хорошо, как отдых.
Русский аналог: Лучший отдых — смена деятельности.
Business before pleasure. Сначала дело, потом развлечения.
Досл. перевод: Дело перед удовольствием.
Русский эквивалент: Делу время, потехе час. Сделал дело, гуляй смело.
A bad workman quarrels with his tools.
Досл. перевод: Плохой работник ругается со своими инструментами.
Русский эквивалент: У плохого мастера и пила плохая. Плохому танцору, туфли жмут
A Jack of all trades is master of none.
Досл. перевод: Джек всех ремесел - мастер ничего.
Русский эквивалент: За все берется, да все не удается. За все браться — ничего не уметь
Little strokes fell great oaks.
Досл. перевод: Маленькие удары валят огромные дубы.
Русский эквивалент: Терпение и труд все перетрут. Капля по капле и камень точит.
Never put off till tomorrow what you can do today.
Досл. перевод: Никогда не откладывай до завтра то, что ты можешь сделать сегодня
Русский эквивалент: Не откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодня.
A bird may be known by its song.
Досл. перевод: Птицу можно узнать по ее песне.
Русский эквивалент: Видна птица по полёту, а мастер по работе. Каков мастер, такова и работа.
He works best who knows his trade.
Досл. перевод: Работает лучше всего тот, кто знает свое ремесло.
Русский эквивалент: Дело мастера боится.
The cat would eat fish and would not wet her paws.
Досл. перевод: Кошка хотела бы рыбку съесть, да лапки не намочить.
Русский эквивалент: И хочется, и колется. Проглотить-то хочется, да прожевать лень.
Make provision for a rainy day beforehand (in good time).
Досл. перевод: Запасайся провизией на дождливый день заранее (в хорошее время) .
Русский эквивалент: Готовь сани летом, а телегу – зимой.

Ответ от Naumenko[гуру]
В этом разделе находятся пословицы и поговорки на английском языке с переводом.
отбирать придется самостоятельно. зато сразу с переводом.
Пословицы и поговорки на английском языке
No pains, no gains Без трудов нет и заработка
No gain without pain Без усилий нет достижений
Не is lifeless that is faultless Безгрешен только мертвый
Idleness rusts the mind Безделье ум притупляет
Keen eyes are small gain in the head without brain Безмозглой голове и зоркие глаза ни к чему
There is safety in numbers Безопасность - в большом количестве
Safety lies in the middle course Безопасность - в середине
Don't quarrel with your bread and butter Береги свой кусок хлеба с маслом

Ответ от элина кириченко[активный]
11 поговорок и пословиц
No pains, no gainsБез трудов нет и заработка
No gain without painБез усилий нет достижений
Не is lifeless that is faultlessБезгрешен только мертвый
Idleness rusts the mindБезделье ум притупляет
Keen eyes are small gain in the head without brainБезмозглой голове и зоркие глаза ни к чему
There is safety in numbersБезопасность - в большом количестве
Safety lies in the middle courseБезопасность - в середине
Don't quarrel with your bread and butterБереги свой кусок хлеба с маслом
Take heed of the snake in the grassБерегись в траве змеи
Beware of a silent dog and still waterБерегись молчащей собаки и тихой воды
Take the bull by the hornsБери быка за рога
It's no use pumping a dry wellБесполезно качать воду из пересохшего колодца

Ответ от Дмитрий Абдурасулов[новичек]
все класс

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: нужно 10 пословиц про труд или про знания на английском! помогите! с переводом))
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*