перевод с анг на русск



Автор Папа_Буба_Диоп задал вопрос в разделе Лингвистика

с анг на русск, помогите с точным переводом !
"which is a bit annoying halfway through a text." и получил лучший ответ

Ответ от Altima[гуру]
что немного раздражает в середине текста.
halfway through по Макмиллановскому словарю - a ) in the middle of a period of time:
halfway through/into: We left halfway through the movie.
возможно, имеется в виду текстовое сообщение, при наборе которого телефон после падения стал выключаться и включаться самостоятельно.
UPD. то есть всю фразу я бы перевел так: его уронили, но как видите, он включается и работает. Однако почему-то посреди набора текстовых сообщений он сам собой выключается и включается, что немного раздражает.

Ответ от Г у Г а[гуру]
Перевести с …....пользуйтесь ))....-
ещё
Всегда с ними перевожу! ! Очень удобно! Сохраните СЕ на будущее! ! )))

Ответ от Владимир Мутель[гуру]
Телефон уронили, но как вы видите он включается и работает. Но так же по каким то причинам он стал самопроизвольно выключаться и опять включаться, что немного раздражает, когда это происходит в момент, когда ты уже написал пол смс.

Ответ от Perplexed[гуру]
Ну ты набираешь СМС а телефон вырубается на полпути, а потом врубается и просит ввести Пин-код.. Тебя это не взбесит?

Ответ от Пчёлка[гуру]
Его (телефон? ) уронили, и как вы видите, он включается и работает
Но по некоторым причинам сам выключается и (тем самым) подводит вас, что несколько раздражает (особенно) во время (на полпути) разговора (отправки SMS, если речь о телефоне)

Ответ от Yana prokopovich[гуру]
"Что немного раздражает после прочтения половины текста? "

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: с анг на русск, помогите с точным переводом !
"which is a bit annoying halfway through a text."
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*