Down the drain перевод идиомы
Автор АНютА задал вопрос в разделе Лингвистика
перевод идиом с английского... и получил лучший ответ
Ответ от Tatyana[гуру]
down the drain - без пользы, без толку; коту под хвост
over the moon = extremely happy - быть в восторге
for donkey's years - целая вечность
Ответ от Ёталин[гуру]
Последнее по-моему не years (года) ,а ears (уши).. .
Тогда "от дохлого осла уши".
первое похоже на
"упасть в грязь лицом" (но не гарантирую)
Последнее по-моему не years (года) ,а ears (уши).. .
Тогда "от дохлого осла уши".
первое похоже на
"упасть в грязь лицом" (но не гарантирую)
Ответ от Maximka[эксперт]
down the drain - пускать деньги на ветер
be over the moon - быть на седьмом небе ( от радости, например)
donkey's years- очень долгое время
down the drain - пускать деньги на ветер
be over the moon - быть на седьмом небе ( от радости, например)
donkey's years- очень долгое время
Ответ от Marina Z[мастер]
down the drain - коту под хвост
over the moon = very happy
for donkey's years = forever
down the drain - коту под хвост
over the moon = very happy
for donkey's years = forever
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: перевод идиом с английского...