отвали по английски



Как будет по английски отвали

Автор Виктория Фёдорова задал вопрос в разделе Лингвистика

как по английски будет ОТСТАНЬ, ОТВАЛИ, ТЫ МНЕ НАДОЕЛ и получил лучший ответ

Ответ от Залетный[активный]
отстань, более приемлемый из всех вариантов, это leave me alone, let me alone, let me be. отвали- это уже сленг, надо, Чтобы перевод соответствовал. Fuck off - это самый крайний вариант, если вас сильно достали, а вообще подойдет Beat it! Drop dead (это порезче), shove off. Ты мне надоел - фраза просто информирует, но не побуждает к действию, здесь можно: I am fed up with you. I am sick and tired of you. You bored me to death.

Ответ от Даша Красникова[гуру]
fuck off

Ответ от Маргарита Первая[гуру]
Leave me alone

Ответ от Пользователь удален[гуру]
go take a hike - sick and tired of you / sod off

Ответ от Макс Янг[гуру]
get a fuck out off here.

Ответ от Niko[активный]
get lost!

Ответ от ***[гуру]
ха ха. ))) выбирайте: get lost!; lay off!; leave me alone!; let me alone!; stop badgering me!; give it a rest! ; shove off! ; come off it! ; go to Jericho ; go

Ответ от Џрослав Боряк[новичек]
это будет: Leave me alone, BLADE, YOU I'm tired

Ответ от Totenkopf[гуру]
Give a fuck! You annoying!

Ответ от Julchen[эксперт]
Мне нравится piss off ))

Ответ от Мфт - уникальный лодырь[гуру]
странно, а fuck up так никто и не написал 🙂

Ответ от Ёергей Петров[гуру]
piss off это надоедать.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как по английски будет ОТСТАНЬ, ОТВАЛИ, ТЫ МНЕ НАДОЕЛ
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*