Активный отдых перевод на английский язык
Автор Михаил Сиверский задал вопрос в разделе Образование
Как перевести "активный отдых"? и получил лучший ответ
Ответ от Маленький Бяк[гуру]
Самое интересное, что выражение "active rest" встречал только на русских сайтах, переведенных на английский, больше нигде.
R&R - Rest and Recreation - общее название отдыха, ацтивно-, полу-активно-, и совсем неактивного - так, для расслабухи.
Active Vacation - прямо подразумевает, что ваш каникулы будут активными, сидеть у камина со стаканом вина не получится. Иногда еще подразделяют на Sport Vacation - при этом указывают обычно конкретный вид (ы) спорта, которые включены в ваш пакет.
Так у нас в Африке говорят.
Маленький Бяк
Гуру
(4100)
Leisure - это же просто свободное времяпрепровождение, может быть все, что угодно, совсем не обязательно активное. С книгой в кресле - это leisure. И в теннис поиграть - тоже. Silversky же спрашивает именно про активный отдых.
adventure holidayActivity holidays
active rest time
vigorous