обратиться по английски



Автор ЅУЛАХУП ХУПХУП задал вопрос в разделе Лингвистика

как можно обратиться по английски уважительно к людям? и получил лучший ответ

Ответ от Stanislawa[гуру]
В разных странах мира приняты различные варианты обращения к женщине, чаще всего они в той или иной мере отражают её статус (замужняя, незамужняя, княгиня, герцогиня, госпожа и т. п.). В настоящее время в Евросоюзе идёт борьба за отмену такого рода обращений, одной из причин отмены называется указание на замужний или незамужний статус женщины, которое может быть для неё оскорбительным.
В англоязычных странах наиболее распространены обращения: к незамужней женщине — мисс (англ. Miss, сокр. от mistress); замужней — миссис (англ. Mistress, сокр. Mrs); общее обращение к замужней и незамужней в письме Ms, в разговорной речи — мадам (англ. Madam,сокр. мэм (англ. Ma’am)).
В Германии: к незамужней женщине — фрейлейн (устар.); к замужней — фрау.
В России вообще не принято использовать обращения, в этом случае вместо них используется обращение по имени и отчеству, либо: гендерное: гражданка, женщина, девушка, грубо мать, устар. сударыня, товарищ, барышня, хозяйка; в деловой прессе, при письменном обращении: госпожа (далее следует фамилия); ребёнка к матери: мама и др.
В Испании: к незамужней женщине — сеньорита (исп. señorita); к замужней — сеньора (исп. сокр. Sr.); Señora Doña (сокр. Sr. D.)
В Чехии обращение «женщина» является оскорбительным, так как слово «ženština» означает «женщина лёгкого поведения». Вместо этого принято обращаться «пани», к молодой девушке возможно также обращение «slečna».
В Украине принято обращаться «пани» (ориг. "пані"), к молодой девушке возможно также обращение «панянка».
В Литве прижилось слово "ponas", что вполне соответствует польскому "pan".
Обращение к взрослому мужчине "ponas", "pone".
Обращение к юноше: "ponaitis", "ponaiti" (грубо говоря, что то на подобии "паночек". Однако может использоваться как с ироническим привкусом, так и весьма серьёзно, уважительно, в зависимости от интонации и контекста обращения).
Обращение к незамужней девушке: "panele" (аналог польского "panienka").
Обращение к замужней женщине: "ponia" (аналог польского "pani").
по теме: Формы речевого этикета в английском языке и ...
nsportal.ru/.../formy-rechevogo-etiketa-v-angliyskom-yazyke-i-problem...
20 нояб. 2013 г. - В речевом этикете всех народов можно выделить общие черты; ...формы уважительного обращения к старшим, к незнакомым ...что близнецы идут в детский сад с бабушкой и дедушкой. ..I am just great, and you? ..Miss + имя/фамилия – обращение к девушке или незамужней женщине.

Ответ от это кто[гуру]
сир

Ответ от Максимус cvd[новичек]
Мэм.

Ответ от Денис Дайнеко[мастер]
Экскюзми

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как можно обратиться по английски уважительно к людям?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*