nous avons



Nous sommes

Автор Вечный Одинокий Странник задал вопрос в разделе Литература

Кто нибудь, пожалуйста перевидите мне эту фразу: Nous sommes responsables pour ceux gui nous avons apprivoise/ и получил лучший ответ

Ответ от Никита[активный]
Экзюпери был французом. Я в Google Translate вбил твою фразу на французском и перевёл на русский. Вышло следующее: "Мы в ответе за тех, кого мы укротили". Изначально у тебя была ошибка. Вместо "gui" уместнее "qui".
Источник: Google Translate.

Ответ от степан васадзе[активный]
Мы в ответе за тех, кого мы приручили

Ответ от Антон штандаров[эксперт]
нет нетак

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Кто нибудь, пожалуйста перевидите мне эту фразу: Nous sommes responsables pour ceux gui nous avons apprivoise/
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*