Автор Вася Родичев задал вопрос в разделе Лингвистика
Перевод фразы с французского языка. и получил лучший ответ
Ответ от Пантера[гуру]
Зачем тебе переводить эту гадость, с целью духовно обогатиться? "Имя бога чертов бордель, дерьмо, дерьмо от проклятой утки, мудак, как твоя мать". Ну, примерно, так... .
Ответ от Ольга Чайкова[гуру]
Несколько ругательств в одном. Подставляй любые русские - не ошибешься.
Несколько ругательств в одном. Подставляй любые русские - не ошибешься.
Ответ от Валентинка[гуру]
Ну, "проклятой утки" в этом архаичном наборе ругательств точно нет. И перевода ему тоже нет - бессмыслица полнейшая
Ну, "проклятой утки" в этом архаичном наборе ругательств точно нет. И перевода ему тоже нет - бессмыслица полнейшая
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Перевод фразы с французского языка.