Автор Paul sir McCartney задал вопрос в разделе Лингвистика
Совершенству нет предела, как перевести и получил лучший ответ
Ответ от Дмитрий Низяев[гуру]
Можно еще "Excellence is infinitely".
Paul sir McCartney
Мастер
(2300)
тогда уж.
Ответ от Deniel Faraday[новичек]
Оба варианта корректны. Но второй более красиво звучит.
Оба варианта корректны. Но второй более красиво звучит.
Ответ от Ёаодат Шадиметова[гуру]
все правильно, а еще можно сказать; Perfection has no limits.
все правильно, а еще можно сказать; Perfection has no limits.
Ответ от Meggy[гуру]
Я бы выбрала первыйвариант как более близкий к контексту. Поскольку все-таки excellence больше понимается как превосходство, отличие и т. п. Но, также по аналогии можно сказать и Perfection has no limit или просто No limit to perfecti
Я бы выбрала первыйвариант как более близкий к контексту. Поскольку все-таки excellence больше понимается как превосходство, отличие и т. п. Но, также по аналогии можно сказать и Perfection has no limit или просто No limit to perfecti
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Совершенству нет предела, как перевести