неаполь по-английски



6 по английски

Автор Алексей задал вопрос в разделе Лингвистика

Почему Москва пишется на англ. как Moscow, а другие города пишутся англ. транслитом? и получил лучший ответ

Ответ от Владимир[гуру]
Названия стран, столиц и крупных городов попадают в иностранные языки в своей древней, исторической форме, а потом изменяются столетиями по законам уже другого языка. Поэтому названия известных городов в каждом языке звучат по своему, а названия новых и неизвестных населённых пунктов переводятся уже в наше время с максимальным приближением к оригиналу.. .
Москва - Moscow - Moskau - Moscou - Μοσχα...
Париж - Paris - Παρισι
Неаполь - Naples- Neapel - Napoli - Νεάπολη

Ответ от Дивергент[гуру]
Ничего подобного! Санкт-Петербург, например, Saint-Petersburg. Самоназвания и названия в иностранных языках практически никогда не совпадают, а то, что вам кажется "транслитом" может произноситься совершенно непохоже! И просто является названием этого места на иностранном языке.

Ответ от Їизганов Денис[новичек]
существуют исторически сложившиеся названия городов, стран и пр. географических объектов на английском например Санкт Петербург не пишется транслитом, кстати и название страны Россия тоже не транслит. Транслитом пишутся названия тех городов и географических мест, которые редко употребимы в ежедневной лексике. Пример: Китай и Дания имеют "свое именное название", а Новая Зеландия и Австралия - нет.

Ответ от Котенька[гуру]
по той же причине, почему у нас "Китай" а у них "China"

Ответ от Александр Вагнер[гуру]
Ну как бы Вам объяснить, чтобы Вы поняли.. . По-английски Москва произносится как "Москоу", а многие названия городов совпадают по произношению с Русскими названиями, вот тогда и получается транслит.

Ответ от Миша Еременчук[гуру]
Одна из теорий состоит в том, что это древнее название (ключевые слова Долгорукий, Москов) , которое в современном языке сохранилось в таких словах как московиты, московитяне, подмосковье.
Из той же оперы почему Russia, а мы говорим Россия. Но в то же время мы говорим русский, Русь. В этих международных нелогичностях часто куда больше смысла, чем кажется на первый взгляд.

Ответ от Владимир Струговщиков[новичек]
Потому что Московское княжество раньше в Европе называли Московия, а в английской (или латинской) транскрипции это пишется как MOSCOWia, а так как наши европейские "партнёры" не знакомы с таким понятием русского языка как склонения и падежи, то по их логике столицей государства MOSCOWia является город MOSCOW. Так и повелось у них до сих пор. Что взять в европейцев...

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Почему Москва пишется на англ. как Moscow, а другие города пишутся англ. транслитом?
Неаполь на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Неаполь
Русь название на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Русь название
Транслитерация русского алфавита латиницей на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Транслитерация русского алфавита латиницей
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*