назови меня по имени манга



Автор No name задал вопрос в разделе Литература

Помогите подобрать имя для персонажа манги. и получил лучший ответ

Ответ от Imoto FF[гуру]
Во-первых, манга - это по определению японские комиксы. Нарисованные японцами и изданные в Японии, на японском языке. То, что планируете нарисовать вы никак мангой быть не может, по вполне понятным причинам. Русские комиксы, подражающие манге, принято называть румангой.
Во-вторых, говорить о "значении" японских имен и фамилий можно только видя их запись иероглифами. Японский язык слишком омонимичен: есть множество кандзи, читающихся одинаково и имеющих при этом разное значение. Так что, зная только как звучит имя, просто невозможно сказать о его "значении". Все рассуждения будут бессмысленны, поскольку одинаково звучащее имя может быть записано разными по значению иероглифами. А почти все, что в "наскребли в интернете" о якобы переводе имен - полная чушь. И учитывайте еще, что имена "значащие", но не обязательно "говорящие": японские имена и фамилии не переводятся, хоть и являются значащими, и иероглифы, составляющие имя, вовсе не обязательно образуют какое-то осмысленное словосочетание.
Если вы не собираетесь писать ваш комикс на японском (что явно нет), просто забудьте про значения имен. Даже если вы хотите взять для персонажа реальное японское имя и фамилию, все равно его "значение" потеряется при записи на русском.
Теперь касательно найденных вами имен и фамилий и являются ли они таковыми.
Японского имени "Маеми" не существует, хотя бы по той простой причине, что в японском языке нет звука "е". Это может быть или "Маёми", или "Маэми", но в реальности таких японских имен нет. Кроме того, ну никак это не может значить "искренняя улыбка". Два подходящих кандзи для значения "улыбка" это 笑 ("смех"), который в сочетаниях читается как "сё", "вараи", "э-") и 莞 ("сцирпус", который со значением "улыбка" используется в мужском имени 莞爾 ), который в сочетаниях читается как "кан". Ни в "Маёми", ни в "Маэми" явно нет слогов "сё", "вараи", "э-" и "кан". Самое похожее по звучанию из японских имен это "Маюми", женское имя. Оно может записываться как: 真弓 (真 - "правда", 弓 - "лук", а вместе 真弓 - это название растения бересклет Зибольда), 真由美 (真 - "правда", 由 - "причина", 美 - "красивый"), 雅弓 (雅 - "изящный", 弓 - "лук"), 麻由美 (麻 - "конопля", 由 - "причина", 美 - "красивый"), 麻夕美 (麻 - "конопля", 夕 - "вечер", 美 - "красивый") и т. д.
Имя "Макото" действительно существует. Когда это мужское имя, оно может записывается как: 誠 (и значение действительно "искренность"), 真 ("правда"), 真琴 (первое кандзи опять "правда", второе кандзи "гуцинь" - это название китайского семиструнного щипкового инструмента, этим же кандзи записывается и "кото" - название японского13-струнного музыкального инструмента). Это самые распространенные варианты. В качестве женского имени "Макото" тоже иногда используют и тогда либо уже упомянутый вариант записи 真琴, либо просто записывается каной まこと и тогда ни о каком "значении" имени не может идти речи.
Фамилия "Симидзу" действительно существует и чаще всего записывается как 清水 (清 - "чистый", 水 - "вода"). Есть еще вариант 志水 (志 - "воля", 水 - "вода").
"Мирэди" это просто японское прочтение английского milady. Записываться такое может только каной. Ну и разумеется это никак не может быть реальной фамилией.
"Чиисай" тоже не может быть фамилией, поскольку "ч" в транскрипции японских слов не используется. Правильно записывать "Тиисай". Это записывается как 小さい и переводится "маленький, небольшой, мелкий". Это просто японское слово и в качестве фамилии оно не используется. И уж тем более никак "тиисай" не может означать "демон"! "Демон" - это "они" или "акума" (и еще пара слов).

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Помогите подобрать имя для персонажа манги.
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*