Ответ от Д[гуру]
В контексте который Вы привели, содержится речевая ошибка. Нужно просто BIGGER. Если Вам не достаточно слова bigger потому что размер стиха требует еще одно слово, можно написать так: Love is MUCH bigger than the size of your heart. (гораздо больше) Но что интересно, в некоторых контекстах можно сказать MORE BIGGER! Например кто сказал: my muscles are bigger than John\'s. А другой говорит: Well, mine are even more bigger. То есть, ЕЩЕ БОЛЬШЕ превосходят в размерах мускулы Джона, по сравнению с твоими мускулами, которые тоже больше, чем у Джона, но не настолько.
Ответ от Алла Бойко[гуру]
more более, наиболее, а much - много, насколько много
more более, наиболее, а much - много, насколько много
Ответ от Ольга Волкова[активный]
Любовь - это больше, больше, чем размер твоего сердца. думаю правильный перевод будет таким и само предложение составлено правильно
Любовь - это больше, больше, чем размер твоего сердца. думаю правильный перевод будет таким и само предложение составлено правильно
Ответ от Gassi[гуру]
а вообще то можно cказать Love is much more biger than the size of your heart. И это будет правильно. "Любовь намного больше.. "
а вообще то можно cказать Love is much more biger than the size of your heart. И это будет правильно. "Любовь намного больше.. "
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: More или much?