сине яратам
Автор Rinatex_89 задал вопрос в разделе Образование
Переведите на русский: Мин сине яратам, выходи к воротам!=)) и получил лучший ответ
Ответ от Настена[гуру]
Мин сине я ротам - это я тебя люблю по татарски, тока помоему пишется по другому.. =)
Настена
Гуру
(3235)
может все-таки татарин?=)
Ответ от Ётранствующий в беспредельном[гуру]
я тебя люблю, а дальше хз, я такого языка не знаю :Р
я тебя люблю, а дальше хз, я такого языка не знаю :Р
Ответ от Помним...[гуру]
я тебя люблю.. . по татарски
я тебя люблю.. . по татарски
Ответ от PURE HONEY[гуру]
я тебя люблю, киль манда!
я тебя люблю, киль манда!
Ответ от Ниночка -[гуру]
Мин сине ератан - по татарски Я тебя люблю. Значит - Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ, ВЫХОДИ К ВОРОТАМ!
Мин сине ератан - по татарски Я тебя люблю. Значит - Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ, ВЫХОДИ К ВОРОТАМ!
Ответ от ...[новичек]
=) Первая часть :" я тебя люблю", а вторая и так понятна
=) Первая часть :" я тебя люблю", а вторая и так понятна
Ответ от Smarty[гуру]
Я тебя люблю, жду у ворот.
Я тебя люблю, жду у ворот.
Ответ от Милена х[гуру]
На моем языке звучит немного по другому: мей тене дералтем, смысл тот же
На моем языке звучит немного по другому: мей тене дералтем, смысл тот же
Ответ от Гульназ Даушева[новичек]
Мин сине яратам будет правильно
Мин сине яратам будет правильно
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Переведите на русский: Мин сине яратам, выходи к воротам!=))