местоимения в японском языке



Автор Lancer задал вопрос в разделе Гуманитарные науки

В каком случае в японском языке употребляются местоимения kore, в каком kono, а в каком koko? и получил лучший ответ

Ответ от Ўлия Андрейченко[гуру]
Коno, sono и ano – это прилагательные формы kore, sore и are (этот, тот и вон тот) , рассмотренных в прошлом уроке. Так как они стоят перед существительными, их называют предсуществительными и выделяют как самостоятельную часть речи. Kata-вежливая форма выражения понятия "человек, персона". Таким образом, kono kata означает этот человек, sonokata-тот человек (человек рядом с тем, к кому вы обращаетесь) , человек, о котором спрашиваете, говорите, anokata – вон тот человек, человек, о котором мы разговариваем. Так как kata не изменяется по родам, оно может употребляться как он или она. Однако из-за того, что это слово kata является вежливой формой, konokata, sono kata и ano kata должны употребляться по отношению к людям, которым необходимо оказывать уважение. Из этого следует, что эти слова не могут быть использованы во всех случаях, когда мы говорим он или она.
В русском языке есть два основных местоположения: здесь и там, и одно вопросительное где. А вот в японском их целых три, и одно вопросительное. С этим придётся свыкнуться. Каждое место имеет свою "приставку". Добавляя к ней некоторые окончания можно получить разные слова.
ko [ко] - рядом с говорящим
so [со] - рядом с тем, кому это говорят
a [а] - где-то далеко от обоих
do [до] - вопросительная приставка
kore [корэ] - это (рядом со мной) . Например, держа в руках книгу можно сказать kore wa hon desu (это книга) .
kono [коно] - эта. Заметьте, не этО, а этА.
koko [коко] - здесь, тут (у меня) -

Ответ от Rambalac[гуру]
корэ - это, может выступать как самостоятельное местоимение объекта (рядом со мной) или события происходящее в данный момент.
коно - эта/этот (рядом со мной) , может стоять только перед существительным, похоже на частицу но.
коко - здесь (рядом со мной) , может выступать как самостоятельное местоимение места.
これはまずい корэ ва мадзуй - это плохо (предмет, например, еда, или ситуация, например, ключи забыл)
この本が高い коно хон ва такай - эта книга дорогая
ここはトイレだ коко ва тойрэ да - здесь/тут туалет
сорэ - то, может выступать как самостоятельное местоимение объекта (рядом с собеседником) или события происходящее в прошлом, но собеседнику не известно.
соно - тот/та (рядом с собеседником) , может стоять только перед существительным, похоже на частицу но.
соко - около собеседника, может выступать как самостоятельное местоимение места.
それはなんだ? сорэ ва нан да? - что это у вас?
その本がいくら? соно хон га икура? - вон та книга (около вас) сколько стоит?
そこは危ない соко ва абунай - там (около вас) опасно
арэ - то, может выступать как самостоятельное местоимение объекта (вдали от вас или собеседника) или события происходящее в прошлом и известно обоим.
ано - тот/та (вдали от вас или собеседника) , может стоять только перед существительным, похоже на частицу но.
асоко - вдали от вас или собеседника, может выступать как самостоятельное местоимение места.
うん、あれは楽しかっだね ун, арэ ва таносикатта данэ - ага, то было весело
あの木が倒れそうだ ано ки га таорэсо: да - вон то дерево, кажется, упадёт
あそこは交番だ асоко ва ко: бан да - там полицейская будка.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: В каком случае в японском языке употребляются местоимения kore, в каком kono, а в каком koko?
Местоимения японского языка на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Местоимения японского языка
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*