марионетка по английски



Автор Sds sad задал вопрос в разделе Лингвистика

Как по английски будет "Кукла на веревках"? Имеется ввиду та кукла которую в кукольных представлениях используют и получил лучший ответ

Ответ от Ёергей Петров[гуру]
Вы имеете в виду марионетку? Fantoccini, marionette

Ответ от Melozaurus[гуру]
Puppet

Ответ от Дина Мирзоян[новичек]
Doll on cords

Ответ от Дарья[гуру]
marionette [ˌmærɪə'net] (марионетка) С этим связано выражение to manipulate a marionette — дёргать марионетку за верёвочки, управлять марионеткой Puppet - просто кукла.

Ответ от Ѐоман Алфёров[новичек]
Puppet

Ответ от Albert belkov[гуру]
Из предыдущего вопроса ясно, что речь, скорее, о том, что мы бы назвали "как сопля на канатах ринга".

Ответ от Oksana[гуру]
Puppet. Кукольный театр - Puppet theatre. У меняталлики был такой альбом (вроде 93 год) Master of Puppets - имеются в виду марионетки (ну так, для проверочки)

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как по английски будет "Кукла на веревках"? Имеется ввиду та кукла которую в кукольных представлениях используют
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*