Автор Sds sad задал вопрос в разделе Лингвистика
Как по английски будет "Кукла на веревках"? Имеется ввиду та кукла которую в кукольных представлениях используют и получил лучший ответ
Ответ от Ёергей Петров[гуру]
Вы имеете в виду марионетку? Fantoccini, marionette
Ответ от Melozaurus[гуру]
Puppet
Puppet
Ответ от Дина Мирзоян[новичек]
Doll on cords
Doll on cords
Ответ от Дарья[гуру]
marionette [ˌmærɪə'net] (марионетка) С этим связано выражение to manipulate a marionette — дёргать марионетку за верёвочки, управлять марионеткой Puppet - просто кукла.
marionette [ˌmærɪə'net] (марионетка) С этим связано выражение to manipulate a marionette — дёргать марионетку за верёвочки, управлять марионеткой Puppet - просто кукла.
Ответ от Ѐоман Алфёров[новичек]
Puppet
Puppet
Ответ от Albert belkov[гуру]
Из предыдущего вопроса ясно, что речь, скорее, о том, что мы бы назвали "как сопля на канатах ринга".
Из предыдущего вопроса ясно, что речь, скорее, о том, что мы бы назвали "как сопля на канатах ринга".
Ответ от Oksana[гуру]
Puppet. Кукольный театр - Puppet theatre. У меняталлики был такой альбом (вроде 93 год) Master of Puppets - имеются в виду марионетки (ну так, для проверочки)
Puppet. Кукольный театр - Puppet theatre. У меняталлики был такой альбом (вроде 93 год) Master of Puppets - имеются в виду марионетки (ну так, для проверочки)
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как по английски будет "Кукла на веревках"? Имеется ввиду та кукла которую в кукольных представлениях используют