марихуана по английски



Марихуана на английском

Автор АНЯ СОЦКОВА задал вопрос в разделе Образование

Как по-английски слово канапля? и получил лучший ответ

Ответ от Пользователь удален[гуру]
Американцы hemp не понимают, меня только индус понял когда я так сказала... Они говорят grass или wheat. Причем у последнего основное значение - пшеница, но если ты спросишь у американца, где достать wheat, он поймет какую именно "пшеницу" тебе надо и отправит не на ферму, а в черный квартал 🙂 Но чаще всё равно используется grass.
Добавлено: Может быть и weed, в письменном виде не видела. Но для доклада лучше вообще marijuana использовать.
Источник: учусь в Америке

Ответ от Ole_nek@mail.ru[гуру]
canabis

Ответ от Пользователь удален[новичек]
hemp, только не канапля, а конопля

Ответ от Elen F.[мастер]
Hemp,neck-weed,cannabis
А зачем тебе?

Ответ от Vladimir Cherkashin[гуру]
Hemp - техническая конопля. Из неё делали веревки. Отсюда и второе, прямо скажем, садистское название - neck-weed.
Cannabis - это индийская конопля (хохотун-трава, анаша). Но это заимствование из латыни. Ботаническое название.
Если - это название наркотика, то лучше всего marijuana.
С уважением,
Владимир Ч.
P.S. А говорят америкосы не weat, а weed. На слух легко перепутать.
P.P.S. И grass и weed означает просто трава. У нас так же её называют. Но это не само название а слэнг.

Ответ от Al'St[мастер]
конопля- жен.; бот - hemp

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как по-английски слово канапля?
Марихуана на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Марихуана
Обсуждение Марихуана на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Обсуждение Марихуана
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*