Автор Анастасия Опарина задал вопрос в разделе Домашние задания
БИОГРАФИЯ МАРИИ ПАРР НАЧИНАЯ С ДЕТСТВА и получил лучший ответ
Ответ от Лина[гуру]
Детская писательница Мария Парр родилась 18 января 1981 года в крошечной провинциальной деревушке. Окончила отделение норвежской литературы в университете Бергена и продолжает свою литературную учебу в Высшей школе города Волда (Норвегия). Её первая книга "Вафельное Сердце" вышла в 2005 году. После выхода этой книги Парр назвали "новой Астрид Линдгрен". Линдгрен Парр действительно любит. По словам писательницы, больше всего её вдохновляет книга Линдгрен "Братья Львиное Сердце". В 2009 году вышла вторая книга писательницы — «Тоня Глиммердал» удостоившаяся премии Браги в категории «детская литература». Как и Линдгрен в «Мы все из Бюллербю», Парр воспевает в своей книге романтику сельской жизни. Главная героиня — рыжеволосая Тоня, бесстрашная, находчивая и упрямая, но иногда страдающая от одиночества на затерянном хуторе, где почти не бывает других детей. Книга описывает преграды, возникающие между взрослыми и детьми, и описывает пути для их преодоления на примере примирения старого Гунвальда с его дочерью, с которой он не разговаривал много лет. Чтобы помочь ему, Тоня отваживается на многое… Мама девочки изучает тающие ледники и вынуждена надолго уезжать, оставляя воспитание дочери на отца. Парр приучает своих юных читателей к мысли о том, что спрятаться от проблем нельзя даже в глухих норвежских горах — нужно их решать. Среди российских читателей творчество Марии Парр пользуется заслуженной популярностью. Например, по результатам ежегодного читательского голосования «Книга года», проводимого ЦГДБ им. А. П. Гайдара, в 2010 году её книга «Тоня Глиммердал» заняла третье место в номинации «Лучшая книга для детей». Мария Парр приезжала в Россию в декабре 2010 года, чтобы представить свою новую книгу «Тоня Глиммердал» на книжной ярмарке Non/fiction, проходившей в Центральном доме художника в Москве. Она провела программу «10 минут о ценностях» в детской зоне семинаров. Перевод книг Марии Парр на русский язык выполнила известная переводчица Ольга Дробот. «Вафельное сердце» она отметила знаком «Любимая книга переводчика», разработанным ей специально для издательства Самокат.
а кто это такая?