Леди и джентльмен отзывы
Автор К р и с т и н а задал вопрос в разделе Лингвистика
"Леди и джентльмен" - перевод и получил лучший ответ
Ответ от Евгения X[гуру]
gentleman - один джентльмен
gentlemen - много
Множественное чисто образуется по принципу man - один человек, men - много.
Евгения X
Просветленный
(38342)
Правильно на русский переводится как "дамы и господа".
Ответ от Paul Acc[гуру]
вообще-то gentleman! И Ladies!
вообще-то gentleman! И Ladies!
Ответ от Alexander Alenitsyn[гуру]
Правильно: Ladies and gentlemen. Точный перевод: Леди (множ. ) и джентльмены. Обычный перевод: Дамы и господа.
Правильно: Ladies and gentlemen. Точный перевод: Леди (множ. ) и джентльмены. Обычный перевод: Дамы и господа.
Ответ от Ѐустам Искендеров[гуру]
Перевод от "ladies and jentlemen" сделан неправильно. Д. б. : "леди и джентльмены". Дальше. Если "леди" означало бы т о л ь к о много женщин, то получается, что одна английская дама - это "ледя"?!
Перевод от "ladies and jentlemen" сделан неправильно. Д. б. : "леди и джентльмены". Дальше. Если "леди" означало бы т о л ь к о много женщин, то получается, что одна английская дама - это "ледя"?!
Ответ от Paul Acc[гуру]
вообще-то gentleman! И Ladies!
вообще-то gentleman! И Ladies!
Ответ от Alexander Alenitsyn[гуру]
Правильно: Ladies and gentlemen. Точный перевод: Леди (множ. ) и джентльмены. Обычный перевод: Дамы и господа.
Правильно: Ladies and gentlemen. Точный перевод: Леди (множ. ) и джентльмены. Обычный перевод: Дамы и господа.
Ответ от Ѐустам Искендеров[гуру]
Перевод от "ladies and jentlemen" сделан неправильно. Д. б. : "леди и джентльмены". Дальше. Если "леди" означало бы т о л ь к о много женщин, то получается, что одна английская дама - это "ледя"?!
Перевод от "ladies and jentlemen" сделан неправильно. Д. б. : "леди и джентльмены". Дальше. Если "леди" означало бы т о л ь к о много женщин, то получается, что одна английская дама - это "ледя"?!
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: "Леди и джентльмен" - перевод