laid out перевод



Автор ***Алиночка*** задал вопрос в разделе Домашние задания

как переводиться "to be laid out "? и получил лучший ответ

Ответ от Dalila Felistimlianka[гуру]
Это пассивная форма от lay out, в зависимости от контекста может быть переведено как:
быть выложенным, выставленным,
быть спланированным, запланированным
быть выложенным или разложенным на столе (например, план или карта )

В случае покойника это означает быть убранным и выставленным на столе для прощания

Употребляется также для сада или участка в смысле распланированный участок или разбитый сад

В разговорном языке может означать- быть сбитым с ног или даже убитым

Ответ от Любовь Петрова[эксперт]
быть возложенным.... что то типа этого

Ответ от Машуля Заболенная[гуру]
должны быть разложены
так перевёл переводчик

Ответ от [Anzu Sato][новичек]
быть вынутым

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как переводиться "to be laid out "?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*