Автор Learner задал вопрос в разделе Лингвистика
Как можно корректней перевести на английский фразу. "Ну кто бы мог подумать. " и получил лучший ответ
Ответ от Aleksandra Nikitenko[эксперт]
Who could have imagined. Who could have thought.
Ответ от Alex Swan[гуру]
нужно многозначительным тоном сказать "well..."
нужно многозначительным тоном сказать "well..."
Ответ от Anton[эксперт]
Обычно говорят так:
Who would've thought? = Who would have thought?
?
Обычно говорят так:
Who would've thought? = Who would have thought?
?
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как можно корректней перевести на английский фразу. "Ну кто бы мог подумать. "