Автор Олег Иванов задал вопрос в разделе Лингвистика
Как правильно написать свою фамилию на английском? и получил лучший ответ
Ответ от Џна Ворковастова[гуру]
Krasovsky
Ответ от Арина Орейли[эксперт]
Правильно пишется: Krasowski.
Это польская фамилия, сама не раз сомневалась в этом, но позже, когда увидела футболиста с фамилией "Левандовски" - все сомнения отпали.
Но так как это русский вариант написания фамилии (Красовский), то: Krasowsky.
Правильно пишется: Krasowski.
Это польская фамилия, сама не раз сомневалась в этом, но позже, когда увидела футболиста с фамилией "Левандовски" - все сомнения отпали.
Но так как это русский вариант написания фамилии (Красовский), то: Krasowsky.
Ответ от MwenMas[гуру]
Новый регламент оформления загранпаспортов, вступивший в силу 16 марта 2010 года, предусматривает изменения в правилах транслитерации кириллицы при написании имени и фамилии владельца паспорта.
Транслитерация по ГОСТу, в соответствии с которым в настоящее время оформляется текст в загранпаспортах, выглядит так: А/A, Б/B, В/V, Г/G, Д/ D, Е/E, Ё/E, Ж/ZH, З/Z, И/I, Й/I, К/K, Л/L, М/M, Н/N, О/O, П/P, Р/R, С/S, Т/T, У/U, Ф/F, Х/KH, Ц/TC, Ч/CH, Ш/SH, Щ/SHCH, Ы/Y, Э/E, Ю/IU, Я/IA. Таким образом, многие имена в новых загранпаспортах написаны не так, как в предыдущих - например, "Viktoriia" вместо привычного "Viktoria" или "Iuliia" вместо "Yuliya". Написание же фамилий иногда меняется настолько, что они становятся практически неузнаваемыми. Это может создать проблемы владельцам заранее купленных авиабилетов или, к примеру, документов, выданных за границей.
Исходя из этого, ваша фамилия в загранпаспорте будет записана как Krasovskii, вопреки мнению знатоков английского языка и просто переводчиков)) .
Новый регламент оформления загранпаспортов, вступивший в силу 16 марта 2010 года, предусматривает изменения в правилах транслитерации кириллицы при написании имени и фамилии владельца паспорта.
Транслитерация по ГОСТу, в соответствии с которым в настоящее время оформляется текст в загранпаспортах, выглядит так: А/A, Б/B, В/V, Г/G, Д/ D, Е/E, Ё/E, Ж/ZH, З/Z, И/I, Й/I, К/K, Л/L, М/M, Н/N, О/O, П/P, Р/R, С/S, Т/T, У/U, Ф/F, Х/KH, Ц/TC, Ч/CH, Ш/SH, Щ/SHCH, Ы/Y, Э/E, Ю/IU, Я/IA. Таким образом, многие имена в новых загранпаспортах написаны не так, как в предыдущих - например, "Viktoriia" вместо привычного "Viktoria" или "Iuliia" вместо "Yuliya". Написание же фамилий иногда меняется настолько, что они становятся практически неузнаваемыми. Это может создать проблемы владельцам заранее купленных авиабилетов или, к примеру, документов, выданных за границей.
Исходя из этого, ваша фамилия в загранпаспорте будет записана как Krasovskii, вопреки мнению знатоков английского языка и просто переводчиков)) .
Ответ от Д[гуру]
Я не преподаватель английского языка, я переводчик.
Единственно верного правила транслитерации не существует. Я, например, в отношении транслитерации имен собственных ориентируюсь на bbc.co.uk, но там тоже бывают легкие разночтения.
Наиболее вероятный вариант транслитерации Вашей фамилии: Krasovsky. Возможно написание через удвоенное s (но этот прием встречается редко, и для английского языка не так важен, как для французского или немецкого) .
Пример транслитерации фамилии Красовский на сайте BBC:
Еще как вариант можно записать Вашу фамилию по правилам орфографии польского языка (если фамилия польского, а не македонского происхождения) : Krasowski. С этимологической точки зрения это будет наиболее верное написание.
Я не преподаватель английского языка, я переводчик.
Единственно верного правила транслитерации не существует. Я, например, в отношении транслитерации имен собственных ориентируюсь на bbc.co.uk, но там тоже бывают легкие разночтения.
Наиболее вероятный вариант транслитерации Вашей фамилии: Krasovsky. Возможно написание через удвоенное s (но этот прием встречается редко, и для английского языка не так важен, как для французского или немецкого) .
Пример транслитерации фамилии Красовский на сайте BBC:
Еще как вариант можно записать Вашу фамилию по правилам орфографии польского языка (если фамилия польского, а не македонского происхождения) : Krasowski. С этимологической точки зрения это будет наиболее верное написание.
Ответ от Ёергей Шляхов[мастер]
Krasovskiy
Krasovskiy
Ответ от Ђаня[новичек]
Krasovskiy
Krasovskiy
Ответ от Јвейк[гуру]
русские имена и фамилии в английском-вообще, похоже, лишь отдалённо правилам соответствуют.. напр Дмитрий может быть и Dmitriy и Dmitry и Dmitri;а Ксения и Ksenia и Xenia и Ksenya...а упомянутый Красовский может быть Krasovski
русские имена и фамилии в английском-вообще, похоже, лишь отдалённо правилам соответствуют.. напр Дмитрий может быть и Dmitriy и Dmitry и Dmitri;а Ксения и Ksenia и Xenia и Ksenya...а упомянутый Красовский может быть Krasovski
Ответ от MoonwalkeR[гуру]
Сrasoffskij
Сrasoffskij
Ответ от Лис[эксперт]
Krasovsky
Krasovsky
Ответ от Алексашка Юта[гуру]
Krasovskii
Krasovskii
Ответ от Зарина[гуру]
Krusovsky.
Krusovsky.
Ответ от LEXEICH[гуру]
Как по смс трнскрипция а значит Krasovskiy
Как по смс трнскрипция а значит Krasovskiy
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как правильно написать свою фамилию на английском?