хоро волчица
Автор Милая ZzZлюка задал вопрос в разделе Кино, Театр
Как правельно зовут Холо Мудрая или Хоро Мудрая? аниме Волчица и пряности и получил лучший ответ
Ответ от Qqq qqq[гуру]
В японском языке нет звука "Л", то есть вообще нет, отсюда и разночтения в переводах. Одни переводчики передают имена как есть, другие пытаются определить их происхождение и добавляют "Л", если считают что это изначально заимствованное слово, где "Л" в первоисточнике было. Иногда западные переводчики умудряются вообще имена поковеркать, если с первоисточником незнакомы. Тому пример английские переводы "Моей богини" - переводчики явно ничего не слышали о скандинавской мифологии. Так же скорее всего произошло и с Хоро - происхождение неизвестно, поэтому правильно было бы оставить как в оригинале, а не заниматься отсебятиной.
Правильно и так и так погрешности перевода. Но мне тоже больше Хола нравится.
Вообще правильно Хоро ну а из-за того что в переводах на русский часто переводят Холо то многие пришли к заключению что нет разницы между Холо и Хоро. Лично я предпочитаю Холо потому что слово Хоро очень сильно режет слух