Hochdeutsch
Автор Blackguard задал вопрос в разделе Лингвистика
Hohes Deutsch - это миф? и получил лучший ответ
Ответ от Вар'ятка[эксперт]
Конечно нет! Любой немец поймёт, если с ним разговаривать на Hochdeutsch, проблема в том, что мы можем не всегда понять баварский, берлинский или Plattdeutsch, швабский акцент очень лёгок для понимания. А много где вообще нет акцента. И если с немцами разговаривать на Hochdeutsch, то они тоже разговаривают обычно из вежливости. Да к тому же по радио, телевидению, книги пишуться только на Hochdeutsch.
Ответ от Пользователь удален[гуру]
Уже да.
Уже да.
Ответ от Муми-Мама[гуру]
nein, es ist real
nein, es ist real
Ответ от Ytne vtyz[гуру]
у нас в институте в группе была девушка, жившая в гдр несколько лет. по её утверждению, там проблем с общением не было, зато здесь по немецкому была твёрдая тройка
у нас в институте в группе была девушка, жившая в гдр несколько лет. по её утверждению, там проблем с общением не было, зато здесь по немецкому была твёрдая тройка
Ответ от Ёергей Петров[гуру]
Не только деньгами, но и языком и кровью немцам приходится расплачиваться за национальную идею... Жалко народ. Сейчас есть только иврит гвуха.
Не только деньгами, но и языком и кровью немцам приходится расплачиваться за национальную идею... Жалко народ. Сейчас есть только иврит гвуха.
Ответ от Бубусик[гуру]
думаю нет,.. нас в ВУЗе учили именно ему....
думаю нет,.. нас в ВУЗе учили именно ему....
Ответ от MrXpert[гуру]
Hochdeutsch - литературный и официальный язык, но, как известно, в Германии в каждом регионе говорят на своём диалекте. но и во многих городах говорят на Hochdeutsch (например, Дрезден). любой немец его поймёт, НО для швейцарцев и австрийцев он будет странноват. в Швейцарии, например, почти не используют всеми любимый Perfekt, разница в употреблении предлогов, другие значения одних и тех же слов, порядок слов в предложении, везде понатыканные умляуты и т. д.
по региональным телеканалам наравне с Hochdeutsch также идёт вещание на местном диалекте (как и в любом регионе России, например, на Кавказе) .
миф, что берлинский диалект при знании Hochdeutsch невозможно понять. сам владею берлинским, венским, саксонским и швейцарским. ничего сложного нет. просто у каждого диалекта свои закономерности говорения (некоторые свои слова не в счёт). например, в Берлине вместо der могут сказать de, в Швейцарии говорят dä, вместо ich - ick, i, ig или isch (берлинский, венский, швейцарский, саксонский)
Hochdeutsch - литературный и официальный язык, но, как известно, в Германии в каждом регионе говорят на своём диалекте. но и во многих городах говорят на Hochdeutsch (например, Дрезден). любой немец его поймёт, НО для швейцарцев и австрийцев он будет странноват. в Швейцарии, например, почти не используют всеми любимый Perfekt, разница в употреблении предлогов, другие значения одних и тех же слов, порядок слов в предложении, везде понатыканные умляуты и т. д.
по региональным телеканалам наравне с Hochdeutsch также идёт вещание на местном диалекте (как и в любом регионе России, например, на Кавказе) .
миф, что берлинский диалект при знании Hochdeutsch невозможно понять. сам владею берлинским, венским, саксонским и швейцарским. ничего сложного нет. просто у каждого диалекта свои закономерности говорения (некоторые свои слова не в счёт). например, в Берлине вместо der могут сказать de, в Швейцарии говорят dä, вместо ich - ick, i, ig или isch (берлинский, венский, швейцарский, саксонский)
Ответ от Колечко Александр[гуру]
Ну почему миф? Язык телевидения, радио, театра и политиков отличается от немецкого простонародного, так называемого "Umgangssprache"!
Ну почему миф? Язык телевидения, радио, театра и политиков отличается от немецкого простонародного, так называемого "Umgangssprache"!
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Hohes Deutsch - это миф?