хоббит чей перевод лучше



Hobbit перевод

Автор Алексей Мазепа задал вопрос в разделе Литература

Какой перевод Хоббита лучше и получил лучший ответ

Ответ от Ирина И[гуру]
Перевод Григорьевой и Грушецкого издательство Терра 2003 год или также перевод Григорьевой еще Ленинградское издательство 1991-93 годов. (В Ленинградском издательстве и лучший перевод стихов, больше нигде так переведенные стихи не видела, в этом произведении).

Ответ от Алексей Ковалёв[гуру]
Бульба Букинс.

Ответ от [Steve_O][гуру]
Сумкин это у гоблина

Ответ от Anastasia V[эксперт]
В переводе Наталии Рахмановой

Ответ от In Plain Sight[гуру]
Мой, но он ещё не готов (точнее, не начат). 🙂

Ответ от Phiona[гуру]
тот, где не переводят имена собственные. Но не Наталья Рахманова. Морайя вместо Мории....

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Какой перевод Хоббита лучше
Хоббит или Туда и обратно на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Хоббит или Туда и обратно
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*